Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I don't need to remind you that it is in our mutual self-interest to make sure that certain secrets stay secret. Мне не нужно напоминать тебе, что в наших же интересах чтобы некоторые секреты продолжали оставаться тайной.
I'll make sure they're protected. Я сделаю всё, чтобы их защитить.
I'll make sure that gets filed. Я прослежу, чтобы это занесли в архив.
Just make sure we get the team together. Позаботься о том, чтобы мы вместе вели команду.
I'm making sure you all receive the minimum severance packages. Я прослежу, чтобы вы получили минимальное выходное пособие.
The Dark Army has taken extraordinary steps to make sure this meeting's exactly how they want it. Тёмная Армия приняла чрезвычайные меры, чтобы встреча прошла так, как они этого хотят.
I... made sure not to ask a single question. Я... следил за тем, чтобы не задавать вопросы.
I'm just making sure you. both don't end up in prison. Просто хочу чтобы вы не оказались в тюрьме оба.
I'll make sure he does. Я прослежу, чтобы он это сделал.
I'll make sure to put lots of cream in yours. Я прослежу чтобы тебе положили побольше сливок.
We'll make sure she gets all the paper work in the morning. Убедитесь в том, чтобы завтра она получила все бумаги.
So make sure your "bus" is ready for action. Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
Our concern right now is making sure he can still use it at all. Сейчас главное, сделать все возможное, чтобы он вообще смог ею пользоваться.
I'm not sure I want our daughter reading this. Сомневаюсь, что хочу, чтобы наша дочь читала это.
When I'm in town, I make sure to be home to tuck him in. Когда я бываю в городе, я обязательно оказываюсь дома, чтобы уложить его спать.
It was about making sure that you and you were safe. Дело было в том, чтобы удостовериться, что ты и ты находитесь в безопасности.
I'm here to make sure you get the Book of Peace. Я здесь чтобы следить за тем как ты ищешь Книгу.
Look, I have a whole floor of lawyers who made sure that contract is ironclad. Слушай, я нанял целый этаж юристов, чтобы сделать этот контракт железным.
I need to make sure you use it to leave Haven forever. Я должен убедиться, что ты используешь его, чтобы покинуть Хэйвен.
I took it on myself to make sure the body wasn't disturbed. Я позаботился, чтобы тело никто не трогал.
Make sure he keeps his distance, all right? Следи, чтобы он держался от неё подальше, ладно?
I can help make sure it doesn't blow back on him. Я могу позаботиться о том, чтобы это не обернулось против него.
I'll make sure she gets it. Я прослежу, чтобы она его получила.
I'll make sure it doesn't happen again. Я позабочусь, чтобы этого больше не случилось.
I'll make sure Banks eases you in gently. Я присмотрю, чтобы Бэнкс был поделикатнее.