| Make sure there's no infection. | Чтобы убедиться, что нет инфекции. |
| So I can make sure there's no monkey business. | Чтобы я был уверен что это все не надувательство. |
| The chair will be checked and re-checked to make sure there's no problem. | Стул будет проверен и перепроверен чтобы убедиться в отсутствии проблем. |
| I'm back to make sure you're okay. | Я вернулся чтобы поверить что ты в порядке. |
| I think we should get you to the hospital, just to make sure. | Думаю, мы должны отвезти вас в больницу, просто чтобы удостовериться. |
| Huck's checking out my car, making sure it's not bugged. | Хак проверяет мою машину, чтобы убедиться, что она не заминирована. |
| I'll be out there in a few hours and make sure that you're gone. | Я заеду туда через несколько часов, чтобы убедиться, что вы ушли. |
| You want to make sure it holds. | Хотите чтобы я проверил, что это держиться. |
| I want to make sure you understand. | Я хочу, чтобы ты понял. |
| Measures taken to make sure that the process goes as smoothly as possible. | Приняты меры, чтобы процесс прошел как можно более гладко. |
| Making sure all citizens get a good education could help to reduce potential grounds for conflict. | Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта. |
| There are medications I can take to make sure that never happens again. | Я буду принимать таблетки, чтобы этого больше не повторилось. |
| We helped make sure they got what they deserved. | Мы позаботились, чтобы они получили по заслугам. |
| To make sure that no one could see him from the trail. | Чтобы удостовериться, что никто его не найдет. |
| Make sure it doesn't come to that. | Позаботься, чтобы этого не произошло. |
| So I was able to actually screen-shot and freeze-frame to make sure. | И я смог использовать стоп-кадр, чтобы убедиться. |
| We use a variety of ways to make sure we can verify the information and we can trust the material. | Мы пользуемся разными методами, чтобы удостовериться в том, что мы можем проверить информацию и доверять полученному материалу. |
| I mean, I had to check the tags and make sure. | Я говорю о том, что я даже проверил бирку на ножке, чтобы убедиться. |
| They made sure that the demographic for who they were targeting and the car was all matching. | Они постарались, чтобы выбор машин соответствовал демографическим особенностям их целевой группы. |
| Listen, I'll make sure they pencil you in. | Послушай, я прослежу, чтобы тебя внесли в списочек. |
| We have to make sure that no one sees us. | Надо проследить, чтобы нас не увидали. |
| I'm not sure Harold wants to be found. | Неуверена, что Гарольд хочет, чтобы его нашли. |
| So I made sure that his son would be. | И я хотел, чтобы его сын увидел это. |
| I'll make sure to rename it after her. | Я позабочусь о том, чтобы мотылька называли в честь нее. |
| And all countries should make sure that no one fleeing war and persecution arrives at a closed border. | И все страны должны позаботиться о том, чтобы ни один человек, бегущий от войны и преследования, не прибывал к закрытым границам. |