Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Sure - Чтобы"

Примеры: Sure - Чтобы
I just want to make sure you're focused. И мне нужно, чтобы ты сосредоточился.
Make sure he doesn't get to the Forbidden Mountain. Смотрите, чтобы он не попал на запретную гору.
You make sure he can't get through there. Смотрите, чтобы он не пробрался.
I'll make sure that everyone knows how you died heroically. Я позабочусь чтобы каждый узнал как героичски ты погиб.
To make sure no one gets the stone. Чтобы быть уверенными, что никто не получит Камень.
To make sure she is having a seizure. Чтобы убедиться, что она припадок.
I'll make sure Joey gets her something really great. Я прослежу чтобы Джоуи подарил ей что-нибудь клёвое.
I'll come with you to make sure that the cameras are set up. Я пойду с Вами, чтобы убедиться, что камеры настроены.
So, you made sure he wouldn't. А вы убедились в том, чтобы он не донес.
Make sure the toys aren't wet. Проследи, чтобы игрушки не намокли.
But to make sure it wasn't the same guy from before. А чтобы убедиться что он не тот кого я встретила ранее.
I was just trying to make sure the party ran smoothly. Я лишь пытался сделать так, чтобы всё прошло спокойно.
Make sure she gets there safely. Проследи, чтобы она добралась в целости.
We must make sure our national security will never be threatened again by such groups. Нужно сделать так, чтобы национальной безопасности больше никогда не угрожали подобные организации.
Find Ted Berman and make sure that that crime scene lot is in order. Найди Теда Бермана и проследи, чтобы протокол был в порядке.
Make sure I don't find a second source. Убедись, чтобы я не нашла второй источник.
Yes, I'll make sure the bride gets home safe. Да, я позабочусь, чтобы невеста в сохранности вернулась в отель.
Make sure his laces are tied if there's escalators. Смотри чтобы шнурки завязал если вы на эскалаторе.
Now we can make sure that kind of thing doesn't happen to anyone. Теперь мы можем проследить, чтобы такое больше ни с кем не случилось.
And you get to make sure that everything happens exactly like it looks up here. И еще следить за тем, чтобы все получалось именно так, как задумано вот здесь.
About laying off the donuts, sure. По крайней мере о том, чтобы не налегать на пончики.
We sure wish y'all could stay longer. Хотели, чтобы вы остались подольше.
You sure they didn't stop for gas or something? Вы уверены, что они не останавливались, чтобы заправиться или типа того?
I'll make sure he doesn't run away. Я позабочусь, чтобы он не убежал.
Make sure he eats the whole thing. Проверь, чтобы он все съел.