Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
For its part, the European Union would certainly be one of the major contributors to the establishment of such a programme. Со своей стороны, Европейский союз, разумеется, будет одним из крупнейших доноров в деле разработки такой программы.
Printing on demand can be feasible for a good segment of the initial distribution for Missions choosing to participate in such an arrangement. Выполнение типографских работ по требованию может быть целесообразным для значительной части первоначального распространения для представительств, решивших участвовать в такой системе.
We can see good examples of such double standards daily on our television screens. Мы можем видеть наглядные примеры такой политики «двойных стандартов» на наших телевизионных экранах.
The most extreme and overt expression of such discrimination is physical and psychological violence against women. Наиболее уродливым и вопиющим проявлением такой дискриминации является физическое и психологическое насилие в отношении женщин.
However, in order to make such a contribution, the Commission needs to have substantial resources allotted to it. Однако, для того чтобы она могла внести такой вклад, Комиссии необходимо получить выделенные ей значительные ресурсы.
Rather, they increase women's reliance on extra-legal means of migration, and the costs associated with such migration. Наоборот, они еще больше подталкивают женщин к использованию незаконных путей миграции и увеличивают издержки, связанные с такой миграцией.
The view was also expressed that taking such a route would undermine the coherent collective system established under the Charter. Было также выражено мнение о том, что такой подход приведет к подрыву целостности коллективной системы, созданной в соответствии с Уставом.
The principal characteristics of such "employment" are its precarious nature, low productivity and hence very low incomes. Главными характеристиками такой «занятости» являются ее негарантированность, низкая производительность, а стало быть весьма низкие доходы.
The United States has yet to submit such an application. Соединенные Штаты пока не представили такой заявки».
In the meantime, the Joint Inspection Unit is developing and testing internal tools for such reporting in the form of two matrixes. Одновременно Объединенная инспекционная группа занимается разработкой и проверкой внутренних инструментов для представления такой информации в виде двух матриц.
Imposing a blanket requirement that the security and the order should go in lock step did not allow for such flexibility. Установление общего требования, согласно которому предоставление обеспечения и вынесение постановления должны осуществляться в рамках четко установленного периода времени, не допускает такой гибкости.
No lawyer would voluntarily furnish information about changed circumstances, and it was up to the judge to require such information. Ни один юрист не станет добровольно предоставлять информацию об изменении обстоятельств, и решение о том, чтобы потребовать раскрытия такой информации, принимает судья.
Rooting such assistance in the context of development will create new opportunities to promote the implementation of the Programme of Action. Оказание такой помощи в рамках содействия развитию откроет новые возможности для укрепления процесса осуществления Программы действий.
Members of relevant organizations are requested to exchange information concerning such activities and to take measures to deter them. Членам соответствующих РРХО предлагается обмениваться информацией о такой деятельности и принимать меры к ее предупреждению.
It would be useful to have a full account of the obstacles to such legislative reform. Было бы целесообразно иметь полную информацию о препятствиях для такой законодательной реформы.
He wanted to know what the consequences would be for persons refusing to sign such a contract. Он хотел бы знать, каковы будут последствия для лица, отказывающегося подписать такой контракт.
The working group was unaware of the nature of such compensation. Рабочей группе ничего не известно о характере такой компенсации.
Any misuse of, or attack upon, such property is regarded as an act of sabotage and an assault upon society itself. Любое злоупотребление такой собственностью или нападение на нее рассматривается как акт саботажа и нападения на само общество.
The meeting affirmed that the Government must take steps to avert and address the adverse effects of such policies. Совещание подтвердило, что государство должно принять меры для устранения отрицательных последствий такой политики.
This holistic approach is likely to help in reducing the number of such emergencies. Вполне вероятно, что такой целостный подход будет содействовать сокращению числа таких чрезвычайных ситуаций.
Without such a programme, the census data when finally produced may contain errors, which might severely diminish the usefulness of the results. В отсутствие такой программы окончательные данные могут содержать ошибки, которые способны существенно снизить полезность результатов.
The primary objective of such a programme should be to ensure that quality is appropriately considered in all phases of the census work. Главной целью такой программы должно являться обеспечение надлежащего учета критерия качества на всех этапах переписных работ.
Governments should be able to control such activities. Правительствам следует установить контроль за такой деятельностью.
The absence of such information is a serious obstacle in order to identify the challenges remaining and the remedial measures required. Отсутствие такой информации является серьезным препятствием для определения остающихся проблем и необходимых мер для их устранения.
The requirements for such identification, however, varied in nature and in scope. Однако требования такой идентификации значительно различаются по характеру и содержанию.