Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
If such a case does occur there is no legal right of the unjustly convicted persons to claim damages. Если такой случай все же происходит, у несправедливо осужденных лиц нет юридического права требовать возмещения ущерба.
No prior legislation has emphasized this principle so explicitly and with such resoluteness. Никакое ранее принятое законодательство не подчеркивало этот принцип настолько четко и с такой решительностью.
He may also seek the advice of any such associations in matters relating to the welfare and conditions of service of police officers. Он может также запрашивать советы любой такой ассоциации по вопросам, связанным с благосостоянием и условиями службы сотрудников полиции.
As a judge, he had been involved the previous year in foiling one such attempt. В качестве судьи он в прошлом году участвовал в разоблачении одной такой попытки.
If such situations emerged, the Committee would perhaps find that it preferred the phrase "period of detention". В такой ситуации Комитет, вероятно, сочтет предпочтительным выражение "период содержания под стражей".
The means of such protection would accord with the constitutional arrangements of the United Kingdom and would build on existing safeguards. Средства такой защиты будут согласовываться с конституционными механизмами Соединенного Королевства и будут основываться на существующих гарантиях.
The Heads of Government have noted President Chirac's commitment that France would sign such a treaty. Главы правительств приняли к сведению обязательство президента Ширака относительно того, что Франция подпишет такой договор.
But now, unlike then, such a treaty is within our reach. Но сейчас, в отличие от них, такой договор уже находится в пределах нашей досягаемости.
The treaty machinery should not be powerless if a State party were to engage in such activities. Механизм договора не должен быть бессилен в том случае, если то или иное государство-участник будет заниматься такой деятельностью.
The first such conclusion is that it takes considerable operational experience to achieve the full potential capability of a seismic monitoring network. Первый такой вывод состоит в том, что реализация полного потенциала сети сейсмического мониторинга требует значительного оперативного опыта.
The adoption of such a convention would undoubtedly constitute a decisive phase in the process of nuclear disarmament. Принятие такой конвенции, бесспорно, стало бы решающим этапом в процессе ядерного разоружения.
Accordingly, we encourage all efforts to achieve progress in this crucial area with a view to early conclusion of such a convention. Поэтому мы поддерживаем все усилия, направленные на достижение прогресса в этой решающей области с целью скорейшего заключения такой конвенции.
We favour the indefinite and unconditional extension of the NPT and believe that such an outcome would further strengthen global security and stability. Мы выступаем за бессрочное и безусловное продление ДНЯО и считаем, что такой исход способствовал бы дальнейшему укреплению глобальной безопасности и стабильности.
No threat of such extinction is posed by any one of the conventional weapons. Ни один из видов обычных вооружений не таит в себе такой угрозы тотального уничтожения.
Death sentences were not automatically reviewed in those countries, nor were there initiatives or plans to introduce such a procedure. В этих странах повторное рассмотрение смертных приговоров осуществляется не автоматически, и какие-либо инициативы или планы, касающиеся введения такой процедуры, отсутствуют.
The urgency of convening such a conference was emphasized. Был особо подчеркнут неотложный характер созыва такой конференции.
The options for facilitating such transfers through international cooperation need to be explored. Необходимо изучить возможные варианты поощрения такой передачи с помощью международного сотрудничества.
More importantly, such an approach also allows Governments, businesses and consumers to take their share of responsibility. При этом еще более важным является то, что такой подход также позволяет правительствам, деловым кругам и потребителям принимать на себя свою долю ответственности.
The extreme poor should be exempted from such charges. От такой платы должны быть освобождены самые малообеспеченные люди.
However, such a decision by a superior court does have that effect. Вместе с тем постановление суда более высокой инстанции по указанному вопросу будет иметь такой эффект.
Some participants noted the importance of such work, taking into account the expertise of other international organizations, particularly UNEP. Некоторые участники отметили важное значение такой работы в связи с опытом других международных организаций, в частности ЮНЕП.
He pointed out that such analysis was already being conducted at UNCTAD jointly with UNDP and with UNEP. Он подчеркнул, что ЮНКТАД совместно с ПРООН и ЮНЕП уже проводит такой анализ.
The Commission stated that such a protocol might be served by its own governing body, secretariat and financial mechanism. Комиссия сообщила, что такой протокол, возможно, будет иметь собственный руководящий орган, секретариат и финансовый механизм.
Furthermore, such a tax aims at raising revenues for the financing of sustainable development. Кроме того, такой налог имеет целью повышение поступлений для финансирования устойчивого развития.
Witnesses in cases of human rights violations, on the contrary, do not always enjoy the advantages of such a programme. Свидетели, проходящие по делам нарушений прав человека, напротив, не всегда пользуются преимуществами такой программы.