Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Foreign associations or those that receive more than 10 per cent of their funding from foreign sources may not engage in such activities. Иностранные ассоциации или те, которые получают более 10% своего финансирования из иностранных источников, не могут заниматься такой деятельностью.
At the same time, creating such openness limits opportunities for abuses by politicians, the police and judges. В то же время создание такой открытости ограничивает возможности злоупотреблений со стороны политиков, сотрудников полиции и судей.
The Supreme Court has not directly specified which degree of offensiveness of the language used may constitute such an immediate threat. Верховный суд конкретно не указал, какая степень агрессивности высказываний может приводить к возникновению такой непосредственной угрозы.
He welcomes those initiatives, which facilitate the assessment of the prevalence of such crimes and the impact of legislation. Он приветствует такие инициативы, помогающие оценить масштабы такой преступности и эффективность законодательных норм.
A draft law on the establishment of such a commission was prepared in 2011, but the promulgation of the law has been delayed. В 2011 году был подготовлен законопроект о создании такой комиссии, однако его принятие задерживается.
In such a socio-technical system, humans and technologies work together to produce outcomes to effectively respond to societal challenges. В такой социально-технической системе люди и технологии взаимодействуют для получения результатов, которые позволяют эффективно решать стоящие перед обществом задачи.
The possibility of pursuing such activities at the regional or subregional level to exploit potential economies of scale should be explored. Необходимо изучать возможность осуществления такой деятельности на региональном и субрегиональном уровнях в целях использования возможностей экономии за счет масштаба.
It was suggested in future to include an overview of progress achieved in such activities in an annex to the document. Было предложено в будущем включать общую информацию о прогрессе, достигнутом в такой деятельности, в приложение к документу.
Various options for how to efficiently provide such support may therefore need to be considered. В связи с этим возможно потребуется рассмотреть различные варианты эффективного оказания такой поддержки.
The cells in such a multi-dimensional table contain the observation values. Ячейки такой многомерной таблицы содержат наблюдаемые значения.
An important example of such a governance type category is Captive Production. Наглядным примером такой модели управления является производственная кооперация.
The Conference asked UNECE and the Group of Experts on National Accounts, jointly with Eurostat and OECD, to provide such a forum. Конференция обратилась к ЕЭК ООН и Группе экспертов по национальным счетам с просьбой создать совместно с Евростатом и ОЭСР такой форум.
At the Seventh Review Conference, no staff or funds were specifically made available to undertake such work. На седьмой обзорной Конференции не было выделено никаких кадровых ресурсов или финансовых средств конкретно для проведения такой работы.
Some of those countries based such information directly on the Convention. Большинство государств-участников осуществляют такой обмен информацией непосредственно на основе Конвенции.
Another State reported that it had refused a request for such a transfer because of the absence of a legal framework. Еще одно государство сообщило, что оно отклонило просьбу о такой передаче из-за отсутствия нормативно-правовой базы.
The Code of Criminal Procedure provides for the imposition on a suspected or accused person of such procedural enforcement measures as temporary removal from office. УПК предусмотрено применение к подозреваемому или обвиняемому такой меры процессуального принуждения, как временное отстранение от должности.
Portugal has also enacted adequate legislation to regulate the administration of such property. В Португалии принято также надлежащее законодательство для регулирования порядка распоряжения такой собственностью.
Persons employed by a State entity not exercising such responsibility are considered public employees. Лица, нанимаемые государственным учреждением, но не несущие такой ответственности, считаются публичными служащими.
If such a mechanism has been established, please provide information on whether the State party consulted with non-governmental organizations on its creation. Если такой механизм создан, то просьба представить информацию о том, проводило ли государство-участник консультации с неправительственными организациями относительно его создания.
Broad political consensus was needed in order to lend credibility to the work of such a commission. Для обеспечения доверия к работе такой комиссии необходим широкий политический консенсус.
In the absence of such support, they could qualify for a residence permit in the Netherlands. В отсутствие такой помощи они имеют право претендовать на получение вида на жительство в Нидерландах.
Persons engaging in such commerce must have a Federal license. Лица, участвующие в такой торговле, должны иметь федеральную лицензию.
As for subordinates who have received such an order, they would be obliged to refrain from carrying it out. Что касается получивших такой приказ подчиненных, то они были бы обязаны воздержаться от его выполнения.
The International Crimes Act already makes provision for such responsibility. В Законе о международных преступлениях уже имеется положение о такой ответственности.
He asked the delegation to explain why French lawmakers had chosen such an approach. Он просит делегацию разъяснить, почему французские законодатели выбрали такой подход.