Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
By stabilizing expenditure, such funds would help to stabilize relative prices and aggregate demand. Благодаря стабилизации расходов такой фонд способствовал бы стабилизации относительных цен и совокупного спроса.
Promoting an environment free of war and instability was necessary to facilitate such support. Для содействия получению такой поддержки необходимо создать обстановку, свободную от войн и нестабильности.
Participants encouraged the continuation of such exchange at the national and regional levels as well as cooperation on specific topics. Участники рекомендовали продолжить такой обмен на национальном и региональном уровнях, а также сотрудничество по конкретным темам.
It was noted that such a report could assist in formulating effective crime control policies and crime prevention strategies. Отмечалось, что такой доклад будет содействовать формулированию эффективной политики борьбы с преступностью и стратегий предупреждения преступности.
While desirable, it may prove to be difficult for Member countries to move immediately to such minimum requirements. Несмотря на желательность такой инициативы, для стран-членов может оказаться трудным обеспечить незамедлительный переход к таким минимальным требованиям.
It was stressed that such activities should be given high priority by Governments and UNODC. Подчеркивалось, что государствам и ЮНОДК следует уделять первостепенное внимание такой деятельности.
Microfinance is often a valuable instrument to promote such activities and should be further pursued. В этом отношении микрофинансирование часто представляется ценным инструментом поощрения такой деятельности, и его необходимо использовать в дальнейшем.
The report assesses the effectiveness of such linkages and identifies the best practices to be promoted. В докладе дается оценка эффективности такой увязки и отмечены передовые методы, заслуживающие поддержки.
The first such issue relates to the nature of the armed conflict raging in Darfur. Первый такой вопрос касается определения характера вооруженного конфликта, разразившегося в Дарфуре.
Genocide can be charged when the prohibited conduct referred to above is taken against one of these groups or members of such group. Геноцид может иметь место, когда запрещенное поведение, о котором говорилось выше, проявляется против одной из этих групп или членов такой группы.
It was also acting outside of its mandate in drawing such a conclusion. Кроме того, сформулировав такой вывод, она вышла за рамки своего мандата.
In addition, such an apparatus was also to deal with the inevitable and interlinked issues of peace building and post conflict reconstruction. Кроме того, такой инструмент должен был также обеспечивать решение неизбежных и взаимосвязанных вопросов миростроительства и постконфликтного восстановления.
It was stressed that the institutional gap for such coordination could not be filled with ad hoc arrangements. Было подчеркнуто, что институциональный пробел в рамках такой координации нельзя ликвидировать только за счет специальных механизмов.
In the fall of 2004, the secretariat proposed such a joint review to the Office of Internal Oversight Services. Осенью 2004 года секретариат предложил Управлению служб внутреннего надзора провести такой совместный обзор.
Traditional approaches used in the Badia to enforce grazing rights may play an important role in such a programme. Важную роль в рамках такой программы могут также играть традиционные подходы, применяемые в бадии для обеспечения соблюдения прав на использование пастбищных земель.
Two of them have kept their word and are no longer involved in any such activity. Двое из них сдержали свое слово и действительно больше не занимались такой деятельностью.
Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance. У Бутана нет ни возможностей, ни специалистов для оказания такой помощи.
The decree-law sets forth the principle of a prohibition of such exports. В этом тексте сформулирован принцип запрета на такой экспорт.
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. Мы надеемся, что такой диалог вскоре возобновится на всех уровнях.
There is a decrease in the quantities of such products on the market. Количество такой продукции на рынке уменьшилось.
A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. Из начисленных государствам-членам взносов на 2003 год была вычтена сумма такой экономии.
Agricultural subsidies provided by rich countries were cited as an example of such policies. В качестве примера такой политики были приведены сельскохозяйственные субсидии, существующие в богатых странах.
Some Parties still maintain such an institutional arrangement. Некоторые Стороны пока сохраняют такой институциональный механизм.
Once such strategy is in place, the Government may wish to establish an advisory board on housing. После создания такой стратегии правительство, возможно, пожелает создать консультативный совет по вопросам жилья.
The need for such targeting applies to all poverty reduction measures, including those in the area of human settlements development. Потребность в такой адресности касается всех мер по сокращению масштабов нищеты, включая меры в области развития населенных пунктов.