Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Her delegation advocated taking a more practical approach to the question with a view to establishing actual mechanisms for providing such assistance. Делегация России поддерживает более практичный подход к решению данного вопроса, позволяющий создать реальные механизмы оказания такой помощи.
It was therefore proposed that such exchange should be made subject to national interest considerations, including security. В этой связи было предложено поставить такой обмен в зависимость от национальных интересов, в том числе национальной безопасности.
Consequently, such a reservation needed to be defined. Следовательно, необходимо дать определение такой оговорке.
Unfortunately, she did not sense such political will on the part of the Gambian Government. К сожалению, оратор не ощущает наличия такой политической воли у правительства Гамбии.
The cadi may order the lump-sum or monthly payment of such compensation, as the case may be. Кади может присудить выплату такой компенсации единовременно или ежемесячно, в зависимости от обстоятельств.
Legal protection for any individual who requires such protection is guaranteed under Republic of Tajikistan law. Правовая защита для любого лица, требующего такой защиты, гарантируется законодательством Республики Таджикистан.
The Parties agree to implement such a plan and to conform their international agreements and internal laws to it. Стороны согласны выполнять такой план и привести в соответствие с ним свои международные соглашения и внутреннее законодательство.
The previous version of the law did not provide for such a possibility and this was not in conformity with the generally recognised principles of humanity. Предыдущая версия закона не предусматривала такой возможности, что не соответствовало общепризнанным принципам гуманности.
The Secretary-General has also stated his commitment to look at options for providing such accountability. Генеральный секретарь также заявил о своем обязательстве изыскать возможности для обеспечения такой отчетности.
Within such a system there is virtually no place for human rights. В такой системе практически нет места для прав человека.
All States have the duty, individually and collectively, to cooperate in eliminating obstacles that hinder such mobilization and use. Все государства обязаны, индивидуально и совместно, сотрудничать, с тем чтобы устранять препятствия, которые мешают такой мобилизации и использованию .
What is more, such a monitoring mechanism would be entirely in accordance with the principles of human rights obligations. Кроме того, такой механизм наблюдения будет в полной мере соответствовать принципам обязательств в области прав человека.
Others questioned the need to include such a reference in the emergency procedure. Другие участники поставили под вопрос необходимость такой ссылки в рамках процедуры незамедлительных действий.
The Commission may wish to request systematic collection of data on gender balance among participants in such human rights activities. Комиссия, возможно, пожелает обратиться с просьбой о систематическом сборе данных о гендерной сбалансированности среди участников в такой правозащитной деятельности.
Indigenous peoples have frequently been the specific target of such policies. Коренные народности часто упоминались в качестве главного объекта такой политики.
Political parties should therefore oppose such attitudes. Поэтому политические партии должны бороться против такой практики.
No authorization for such a search was shown to him or to his relatives. Санкцию на такой обыск его родственникам не показывали.
Mr. HERNDL suggested that if such a booklet was published, it should include a selection of the most relevant general recommendations. Г-н ХЕРНДЛЬ предлагает в случае издания такой брошюры включить в нее подборку наиболее значимых общих рекомендаций.
Nonetheless, 90% of the women stated that they would discontinue their relationships upon identifying such indicators. Тем не менее, 90 процентов женщин заявили, что они разорвали бы отношения при выявлении признаков такой склонности.
The Ministry of Labor and Social Policy continually supports such activities of the NGO sector and actively participates with its representatives. Министерство труда и социальной политики оказывает такой деятельности сектора неправительственных организаций постоянную поддержку, и его представители активно в ней участвуют.
To establish the viability and sustainability of such a programme on a national scale. Добиться жизнеспособности и устойчивой реализации такой программы в масштабах всей страны.
The regional training centre has even added a training course for such intermediaries to its curriculum, which started in 2002. В программу регионального центра профессиональной подготовки с 2002 года был даже добавлен курс обучения такой посреднической деятельности.
What really had to be done, was to change the mentality concerning such work. Главная задача заключается в том, чтобы изменить подход к такой работе.
Provisions should also be included to ensure strict punishment of a person ordering such a procedure without the woman's written authorization. Необходимо также предусмотреть строгое наказание для любого лица, которое распорядится о проведении такой процедуры без письменного разрешения женщины.
Individuals were not deemed qualified to determine the need for such a test. Отдельные граждане не правомочны определять, имеется ли необходимость в такой проверке.