Preliminary information from the Customs Committee indicates that providing such information is rather problematic. |
По предварительной информации Таможенного Комитета предоставление такой информации является довольно проблематичным. |
Please indicate the measures envisaged to eliminate such discrimination. Please also provide data on unmet need for contraception. |
Просьба указать, какие меры предусмотрены для устранения такой дискриминации и также представить данные о неудовлетворенных потребностях в противозачаточных средствах. |
The legal standing of these by-laws shall follow such hierarchy and shall not contradict the higher laws. |
Правовой статус этих подзаконных актов следует такой иерархии и не противоречит законам. |
Implementation of such policies are however plagued with weak human, technical and financial resources. |
Однако осуществление такой политики, как правило, затрудняется дефицитом кадровых, технических и финансовых ресурсов. |
Resources to support such work have been identified and requested in the proposed budget for the 2013-2014 financial period. |
Ресурсы на поддержку такой работы обозначены и испрошены в предлагаемом бюджете на финансовый период 2013 - 2014 годов. |
Unfortunately, such information is not available in a "ready-to-use" form from the UNCTAD secretariat. |
К сожалению, такой информации в "удобочитаемой" форме в Секретариате ЮНКТАД не оказалось. |
However, such a transition financing mechanism is much needed, but currently missing in Haiti. |
Однако такой механизм переходного финансирования весьма необходим, хотя в настоящее время в Гаити отсутствует. |
Persons subject to such a measure were cared for in institutions specializing in the treatment of psychiatric disorders. |
Лица, подвергнутые такой мере, помещаются в специализированные учреждения по лечению психических заболеваний. |
In the third sentence, the word "such" should be inserted before the phrase "a state secrets law". |
В третьем предложении перед фразой "закон о государственной тайне" следует включить слово "такой". |
It had been the first such meeting with the States parties on the matter. |
Речь шла о первой такой встрече с государствами-участниками по этому вопросу. |
From a humanitarian point of view, such an approach might very well prove counterproductive. |
С гуманитарной точки зрения такой подход вполне может оказаться контрпродуктивным. |
Within such a framework, structural vulnerability is the basis for persistent economic weakness. |
В рамках такой системы структурная уязвимость составляет основу для сохранения экономической слабости. |
The process for obtaining such a mixture from natural uranium is called enrichment. |
Процесс получения такой смеси из природного урана называется обогащением. |
If we believe such a review is warranted, we can discuss it. |
Если мы считаем, что такой пересмотр обоснован, то мы можем обсудить это. |
So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. |
В общем, г-н Председатель, мы с вашей помощью - иншалла - найдем такой конструктивный и предметный путь вперед. |
Only a blatant expression of double standards can justify such a disconnect between their commitments and their actions. |
Такой разрыв между их обязательствами и их действиями можно объяснить лишь вопиющим проявлением двойных стандартов. |
The absence of such a system has exacerbated the current security dilemma. |
Отсутствие же такой системы усугубляет нынешнюю дилемму безопасности. |
We believe that such a treaty would be well placed in a comprehensive framework of ensured measures and instruments. |
Мы полагаем, что такой договор будет хорошо вписываться во всеобъемлющую структуру гарантированных мер и инструментов. |
Progress towards this objective requires the conclusion and implementation of a set of agreements in such a framework. |
А прогресс в русле этой цели требует заключения и реализации комплекса соглашений в рамках такой структуры. |
The Conference would be the most natural constructor of such a road. |
И наиболее естественным строителем такой дороги была бы Конференция. |
We believe that forums can have the merit of promoting such political will. |
Мы считаем, что форумы имеют то преимущество, что они могут поощрять становление такой политической воли. |
We believe that such an approach could create a new dynamism in the Conference. |
Как мы полагаем, такой подход мог бы генерировать на Конференции новый динамизм. |
We therefore support the early convening of such a conference. |
И поэтому мы выступаем за скорейший созыв такой конференции. |
Needless to say, such an approach will also cover the issue of fissile material. |
И нет нужды говорить, что такой подход будет охватывать и проблему расщепляющегося материала. |
In these circumstances, we fail to understand how such a treaty could contribute to nuclear disarmament. |
И в таких обстоятельствах мы не можем понять, как такой договор мог бы внести вклад в русле ядерного разоружения. |