Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Preliminary information from the Customs Committee indicates that providing such information is rather problematic. По предварительной информации Таможенного Комитета предоставление такой информации является довольно проблематичным.
Please indicate the measures envisaged to eliminate such discrimination. Please also provide data on unmet need for contraception. Просьба указать, какие меры предусмотрены для устранения такой дискриминации и также представить данные о неудовлетворенных потребностях в противозачаточных средствах.
The legal standing of these by-laws shall follow such hierarchy and shall not contradict the higher laws. Правовой статус этих подзаконных актов следует такой иерархии и не противоречит законам.
Implementation of such policies are however plagued with weak human, technical and financial resources. Однако осуществление такой политики, как правило, затрудняется дефицитом кадровых, технических и финансовых ресурсов.
Resources to support such work have been identified and requested in the proposed budget for the 2013-2014 financial period. Ресурсы на поддержку такой работы обозначены и испрошены в предлагаемом бюджете на финансовый период 2013 - 2014 годов.
Unfortunately, such information is not available in a "ready-to-use" form from the UNCTAD secretariat. К сожалению, такой информации в "удобочитаемой" форме в Секретариате ЮНКТАД не оказалось.
However, such a transition financing mechanism is much needed, but currently missing in Haiti. Однако такой механизм переходного финансирования весьма необходим, хотя в настоящее время в Гаити отсутствует.
Persons subject to such a measure were cared for in institutions specializing in the treatment of psychiatric disorders. Лица, подвергнутые такой мере, помещаются в специализированные учреждения по лечению психических заболеваний.
In the third sentence, the word "such" should be inserted before the phrase "a state secrets law". В третьем предложении перед фразой "закон о государственной тайне" следует включить слово "такой".
It had been the first such meeting with the States parties on the matter. Речь шла о первой такой встрече с государствами-участниками по этому вопросу.
From a humanitarian point of view, such an approach might very well prove counterproductive. С гуманитарной точки зрения такой подход вполне может оказаться контрпродуктивным.
Within such a framework, structural vulnerability is the basis for persistent economic weakness. В рамках такой системы структурная уязвимость составляет основу для сохранения экономической слабости.
The process for obtaining such a mixture from natural uranium is called enrichment. Процесс получения такой смеси из природного урана называется обогащением.
If we believe such a review is warranted, we can discuss it. Если мы считаем, что такой пересмотр обоснован, то мы можем обсудить это.
So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. В общем, г-н Председатель, мы с вашей помощью - иншалла - найдем такой конструктивный и предметный путь вперед.
Only a blatant expression of double standards can justify such a disconnect between their commitments and their actions. Такой разрыв между их обязательствами и их действиями можно объяснить лишь вопиющим проявлением двойных стандартов.
The absence of such a system has exacerbated the current security dilemma. Отсутствие же такой системы усугубляет нынешнюю дилемму безопасности.
We believe that such a treaty would be well placed in a comprehensive framework of ensured measures and instruments. Мы полагаем, что такой договор будет хорошо вписываться во всеобъемлющую структуру гарантированных мер и инструментов.
Progress towards this objective requires the conclusion and implementation of a set of agreements in such a framework. А прогресс в русле этой цели требует заключения и реализации комплекса соглашений в рамках такой структуры.
The Conference would be the most natural constructor of such a road. И наиболее естественным строителем такой дороги была бы Конференция.
We believe that forums can have the merit of promoting such political will. Мы считаем, что форумы имеют то преимущество, что они могут поощрять становление такой политической воли.
We believe that such an approach could create a new dynamism in the Conference. Как мы полагаем, такой подход мог бы генерировать на Конференции новый динамизм.
We therefore support the early convening of such a conference. И поэтому мы выступаем за скорейший созыв такой конференции.
Needless to say, such an approach will also cover the issue of fissile material. И нет нужды говорить, что такой подход будет охватывать и проблему расщепляющегося материала.
In these circumstances, we fail to understand how such a treaty could contribute to nuclear disarmament. И в таких обстоятельствах мы не можем понять, как такой договор мог бы внести вклад в русле ядерного разоружения.