Finally, such a council should ensure a high degree of involvement in its work on the part of civil society organizations operating in that field. |
Наконец, такой совет должен обеспечить активное участие в своей работе организаций гражданского общества, действующих на местах. |
Haiti is one current example of such a situation. |
Гаити является сегодня примером такой ситуации. |
The decision by the General Assembly to establish such a committee on an ad hoc basis has proved quite effective. |
Решение Генеральной Ассамблеи создать такой комитет на специальной основе оказалось весьма эффективным. |
Without such information, it would be extremely difficult to establish plans and standards for utilization of aquifers. |
Без такой информации будет крайне затруднительно разрабатывать планы и стандарты применительно к использованию водоносных горизонтов. |
Furthermore, they express concern that additional and dedicated manpower would be needed for feeding into and maintaining such a system. |
Кроме того, они выразили озабоченность в отношении того, что для пополнения данных и обслуживания такой системы потребуется дополнительно выделить специальных сотрудников. |
The Ministry of Justice is considering making such treatment mandatory as a condition for a suspended sentence for violence. |
Министерство юстиции изучает возможность сделать такой курс обязательным в качестве условия для отсрочки исполнения приговора за насилие. |
This was the third such annual regional disarmament conference organized jointly by the Centre and the Government of the Republic of Korea. |
Она стала третьей такой ежегодной региональной конференцией по вопросам разоружения, совместно организованной Центром и правительством Республики Корея. |
However, some States have shown certain reluctance to create such mechanism in their legislation. |
Однако некоторые государства демонстрируют определенное нежелание предусмотреть такой механизм в своем законодательстве. |
The objective of the mission will be to consider the advisability and feasibility of establishing such a commission. |
Цель миссии будет заключаться в изучении целесообразности и возможности создания такой комиссии. |
Examples of such procedures include mandatory disclosure of conflicts of interest and non-participation in activities where conflict exists. |
Примерами таких процедур являются обязательное раскрытие информации о конфликте интересов и неучастие в деятельности, где такой конфликт существует. |
The CTC would appreciate further clarification on the considerations involved in granting such a license. |
КТК хотел бы получить дополнительные разъяснения в отношении того, что принимается во внимание при выдаче такой лицензии. |
The Agency is assessing the possibility of providing such assistance. |
Агентство рассматривает возможность оказания такой помощи. |
It also doubted that such an attack could have impeded FAB from reacting. |
У нее также вызывает сомнение, что из-за такой атаки силы ВСБ не смогли предпринять ответные действия. |
Having received a request for a special investigation technique from another state, Cyprus Police evaluates such a request. |
По получении от другого государства запроса на использование специальных следственных методов кипрская полиция изучает такой запрос. |
Sooner than later, women need to be part of the design and decision-making process of such a system. |
Как можно скорее нужно сделать женщин участниками процессов планирования и принятия решений в отношении такой системы. |
All data on import, export and transit of arms and military equipment are kept with the enterprises included in such activities. |
Все данные в отношении импорта, экспорта и транзита оружия и военного оборудования хранятся на предприятиях, занимающихся такой деятельностью. |
This report contains elements for such a strategy. |
В настоящем докладе сформулированы элементы такой стратегии. |
Preparations for such a handover to regional organizations should begin well in advance, based upon agreements reached and as part of the overall strategy. |
Подготовка к такой передаче полномочий региональным организациям должна начинаться заблаговременно на основе достигнутых договоренностей и в рамках общей стратегии. |
In the absence of such transfer and movement towards discussions of future status, they warn that existing frustration will deepen. |
Они предостерегают, что в отсутствие такой передачи и сдвигов в деле налаживания обсуждений вопроса о будущем статусе, нынешнее чувство разочарования углубится. |
In his view, the local authorities could not ensure the safety of such a large group of internally displaced persons. |
По его мнению, местные власти не могут обеспечить безопасность такой большой группы вынужденных переселенцев. |
One such patrol, which took place that night, also contributed to the restoration calm. |
Первый такой патруль, который вышел на улицы города в ту же ночь, также способствовал восстановлению спокойствия. |
Initiatives undertaken by SCSL exemplify such efforts. |
Примером такой деятельности являются инициативы, предпринятые СССЛ. |
In particular, judges should be urged to actively participate in such training. |
В частности, необходимо настоятельно рекомендовать участвовать в такой подготовке судьям. |
She hopes that such experiences can be replicated in other regions of the world. |
Она надеется, что такой опыт можно повторить и в других регионах мира. |
She also urges States to voluntarily extend an invitation for her to conduct such a visit. |
Она также настоятельно призывает государства добровольно направлять ей приглашения для проведения такой миссии. |