Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
After receiving such information, the competent bodies of the States will take appropriate measures. После получения такой информации компетентные органы государств будут принимать соответствующие меры.
Accordingly, they will refrain, inter alia, from financing, encouraging, fomenting or tolerating any such activities. Соответственно, они будут воздерживаться, в том числе, от финансирования, поощрения и подстрекательства любой такой деятельности или проявления терпимости к ней.
The Commissioner of Maritime Affairs, Benoni Urey, continued to deny to the Panel that his Bureau was involved in such activities. Уполномоченный по морским делам Бенони Урей продолжал отрицать, что его Бюро занималось такой деятельностью при встрече с членами Группы.
Gus Kouwenhoven, for instance, has such a passport. Гас Кувенхофен, например, имеет такой паспорт.
This control is effective such that all obligations that are no longer valid are cancelled promptly. Такой контроль является эффективным средством, позволяющим незамедлительно списывать непогашенные обязательства, утратившие свою силу.
The Claimant could provide no evidence in support of its assertions that such actions were likely. Заявитель не смог представить каких-либо подтверждений в обоснование своих утверждений о такой вероятности.
Goals and design of such support need to be derived from the country strategy, not developed independently of it. Цели и структура такой поддержки должны разрабатываться на базе страновой стратегии, а не независимо от нее.
The Council is committed to support the efforts of regional and other international actors to carry out such a strategy. Совет преисполнен решимости поддерживать усилия региональных и других международных субъектов по осуществлению такой стратегии.
In principle, such a fund would be self-sustaining. В принципе, такой фонд являлся бы самообеспечивающим.
Reunification of refugee children with their families is the most effective method of preventing such recruitment, as well as a vital component of rehabilitation. Воссоединение детей-беженцев со своими семьями является наиболее эффективным методом предотвращения такой вербовки, а также существенно важным компонентом реабилитации.
No clearing-house mechanisms for such information exist. Standard-setting Не существует и каких-либо механизмов анализа и синтеза такой информации.
One expert remarked that it might be difficult to determine internationally which companies should benefit from such an approach. Один эксперт отметил возможные сложности определения на международном уровне того, каким компаниям должен быть выгоден такой подход.
Quite apart from its unfairness, such a practice could adversely affect the cohesion and balance of interests in the Organization. Не говоря уже о несправедливости такой практики, это может негативно сказаться на согласовании и сбалансированности интересов Организации.
In that regard, it should focus on the need for such activities to be conducted for the benefit of all nations. В этой связи особое внимание в докладе следует уделить необходимости осуществления такой деятельности на благо всех стран.
Financial operators have been required to inform their regulators without delay should they identify any such information. От финансистов требуется в незамедлительном порядке информировать надзорные органы в случае выявления такой информации.
My delegation strongly believes that such an unacceptable situation should not be allowed to continue. Моя делегация твердо убеждена в том, что нельзя мириться с такой неприемлемой ситуацией.
A good knowledge of corporate strategies would support effective implementation of such policies. Эффективному осуществлению такой политики может способствовать хорошее знание корпоративных стратегий.
The Committee will explore the capacity of States and international and regional organizations to offer such assistance. Контртеррористический комитет будет выяснять вопрос об имеющихся у государств и международных региональных организаций возможностях оказания такой помощи.
Adequate penalties should be imposed for violations of such practices and procedures. Необходимо предусмотреть надлежащие меры наказания за нарушение такой практики и процедур.
The Interpol Secretariat will shortly set up a page on its web site to facilitate such coordination. В ближайшее время секретариат Интерпола для облегчения такой координации создаст на своем веб-сайте специальную страницу.
The United Nations has done little to counter such negative propaganda. Организация Объединенных Наций мало что делает для противодействия такой негативной пропаганде.
These treaties typically lay down detailed procedures for the provision of such information, together with appropriate safeguards. Как правило, на основе этих договоров разрабатываются подробные процедуры предоставления такой информации одновременно с соответствующими гарантиями.
Participation in or support of such an organization are also deemed to be criminal offences. Участие в деятельности такой организации или оказание ей поддержки также считается уголовным преступлением.
Member States with such capacity are urged to provide the necessary practical support. Государствам-членам, которые обладают такой возможностью, настоятельно предлагается оказать необходимую практическую поддержку.
The mandate and the staff of MONUC will probably have to be modified to implement such a programme. Для осуществления такой программы, возможно, потребуется изменить мандат и состав МООНДРК.