| Such a declaration should be withdrawn if attacks on such an operation in fact occurred. | Такое заявление должно быть отозвано в том случае, если нападения на персонал, участвующий в такой операции, действительно происходят. |
| Such a confusion of issues could never serve as justification or excuse for the abductions, and Japan categorically rejected such an argument. | Такое смешение вопросов никогда не может служить оправданием или извинением в отношении похищений людей, и Япония категорически отвергает такой аргумент. |
| Such a bargain for such a catch as you. | Какая сделка за такой улов, как ты. |
| Such site contains a brief information on firm and services, coordinates, and link to more detailed resource if such is present. | Такой сайт содержит краткую информацию о фирме и услугах, координаты, а так же ссылку на более подробный ресурс, если таковой имеется. |
| Such an approach also helps to produce the quickest returns from investment in such infrastructure and helps to develop and expand local skills. | Такой подход помогает также обеспечить быструю окупаемость капиталовложений в такую инфраструктуру и подготовить местные кадры или увеличить их число. |
| Such access shall be subject to prior informed consent of the owner of such resources and shall be on mutually agreed terms. | Такой доступ регулируется на основе предварительного обоснованного согласия владельца таких ресурсов и обеспечивается на взаимосогласованных условиях. |
| Such a system does not exist on a global scale today, which may explain how America got into such trouble. | Такой системы сегодня не существует в мировом масштабе, что может объяснить, как Америка оказалась в нынешнем положении. |
| Such an approach made no allowance for prevention, which would help deter groups and individuals from such activities. | Такой подход не позволяет принимать превентивные меры, с тем чтобы воспрепятствовать подобной деятельности со стороны групп или отдельных лиц. |
| Such a treaty will put a worldwide, verifiable and legally binding end to such production. | Такой договор обеспечит глобальное, поддающееся проверке и юридически связывающее прекращение подобного производства. |
| Such a regime would need to include appropriate provisions on the establishment of special national registries and possibly also a special international register for such aerospace objects. | Такой режим должен содержать также соответствующие положения относительно учреждения специальных национальных регистров и, возможно, специального международного реестра для таких аэрокосмических объектов. |
| Such an exchange of information shall continue until such time as States concerned consider it appropriate even after the activity is terminated. | Такой обмен информацией продолжается до тех пор, пока заинтересованные государства считают его целесообразным, даже после прекращения указанной деятельности. |
| Such an instrument would enable States to fight the illicit trade in such weapons and thus help to improve the protection of civilian populations. | Такой документ позволил бы государствам вести борьбу с незаконной торговлей этим оружием, способствуя тем самым защите гражданского населения. |
| Such an approach implies close cooperation with officials and experts from countries with the required experience and expertise in dealing with such situations. | Такой подход предполагает тесное сотрудничество между официальными лицами и экспертами стран, располагающих необходимым опытом и знаниями для разрешения таких ситуаций. |
| Such a model convention could encourage States to strengthen existing mechanisms or to adopt new ones for the management and utilization of such resources. | Разработка такой конвенции могла бы поощрить государства к укреплению существующих или созданию новых механизмов для управления такими ресурсами и их использования. |
| Such a treaty should not in any way give the impression that there is international acceptance of such possession. | Такой договор никоим образом не должен создавать впечатление, будто имеет место международное признание такого обладания. |
| The Committee may set guidelines for such assessment. | Комитет может установить руководящие принципы такой оценки. |
| It also requires training in the use of all such equipment and apparatus. | Она также нуждается в проведении подготовки по вопросам применения такой техники и систем. |
| The storage of such mercury shall be on a temporary basis only. | Хранение такой ртути осуществляется только на временной основе. |
| (b) Grants licences to operate as a provider of such training. | Ь) выдачу лицензий на осуществление такой профессиональной подготовки. |
| The Government of Oman reported that such a strategy was being developed. | Правительство Омана сообщило о продолжающейся разработке такой стратегии. |
| The cost of such support will be covered by the requesting government. | Расходы на оказание такой помощи будут покрываться правительством страны, обратившейся с соответствующей просьбой. |
| The Advisory Committee requests the Secretary-General to provide more information on such activities in future budget proposals for UNIOGBIS. | Консультативный комитет обращается к Генеральному секретарю с просьбой представлять дополнительную информацию о такой деятельности в будущих предложениях относительно бюджета ЮНИОГБИС. |
| However, a reading of the provisions of the Vienna Conventions does not justify such a categorical solution. | Вместе с тем такой категоричный вариант не представляется оправданным с точки зрения положений Венских конвенций. |
| Current senior officials can play only a limited role in such training, given the demands on their time. | Старшие должностные лица могут лишь ограниченно привлекаться к проведению такой учебной подготовки ввиду невозможности выделения ими достаточного времени на эти цели. |
| We have never produced such products in Kazakhstan. | Такой продукции мы в Казахстане еще не производили. |