Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Through such training, the depository librarians are becoming focal points in disseminating information about the United Nations. При помощи такой подготовки работники библиотек, хранящих материалы Организации, становятся координационными центрами, выполняющими функции по распространению информации об Организации Объединенных Наций.
The organization is also gathering information on bilateral arrangements for such protection. Организация ведет также сбор информации о двусторонних соглашениях о такой защите.
The imposition of such charges especially disadvantages the children of poor families. Введение такой оплаты ставит в особо невыгодное положение детей из бедных семей.
Consequently, it is crucial that the neutrality and acceptability of such a mission should be ensured. Таким образом, исключительно важно, чтобы была обеспечена нейтральность и приемлемость такой миссии.
According to oil industry sources, the value of such petroleum and petroleum products may amount to hundreds of millions of dollars. По оценкам источников, относящихся к нефтяной промышленности, стоимость такой нефти и нефтепродуктов может достигать сотен миллионов долларов.
Complete information should also be provided on the disposition of the proceeds of the sale of such petroleum or petroleum products. Следует также предоставить полную информацию о распределении поступлений от продажи такой нефти или нефтепродуктов.
The Arusha agreement still provides principles and a broad framework for establishing such a system. Арушское соглашение по-прежнему обеспечивает принципы и широкие рамки для создания такой системы.
The Council believes that the holding of such a conference would be of real value in the context of Burundi. Совет считает, что проведение такой конференции принесло бы реальную пользу в контексте Бурунди.
In the second instalment a number of claimants did not attach any such identification to the claim form. К ряду претензий второй партии заявители не приложили такой документации.
The Malaysian Government strongly opposes such a position, including the idea of a United Nations administration in Sarajevo. Правительство Малайзии решительно выступает против такой позиции, включая идею управления Организации Объединенных Наций в Сараево.
However, liberal market access in developed countries is a crucial prerequisite for such specialization. Однако решающим условием для развития такой специализации является наличие свободного доступа к рынкам развитых стран.
When commodities move into such a warehouse, the ownership title can be automatically transferred to the international buyer, providing him with good collateral. При поступлении сырьевых товаров на такой склад титул собственности может быть автоматически передан международному покупателю и служить ему надлежащим обеспечением.
Risks may be too small for such an exercise. Для проведения такой работы риски могут оказаться слишком незначительными.
Foreign insurers have difficulty winning acceptance in such an environment and will usually dread the time and costs involved. У иностранных страховщиков возникают трудности с завоеванием признания в такой среде, и их обычно отпугивают требующиеся для этого затраты времени и средств.
No country was known to have accorded such rights without any limitation to airlines registered in another country. Как известно, нет такой страны, которая предоставляла бы такие права без ограничения числа авиакомпаний, зарегистрированных в другой стране.
In cases of State succession, such concern was even more unquestionable. В случае правопреемства государств такой интерес является даже более неоспоримым.
In fact, such an approach represented the only way of preventing innocent people from being victimized by changes of sovereignty. Фактически такой подход представляет собой единственное средство защиты невинных людей от виктимизации при изменениях суверенитета.
A trust fund should be established, supplemented by bilateral and multilateral support, to provide such compensation. Для предоставления такой компенсации следует учредить целевой фонд, который дополнялся бы двусторонней и многосторонней помощью.
It was essential to consider measures aimed at removing such concerns, thereby enhancing justice and the rule of law. Необходимо изучить способы устранения причин такой обеспокоенности, что будет способствовать укреплению справедливости и законности.
Slovenia was prepared to participate in establishing such a dispute settlement service. Делегация Словении готова участвовать в процессе создания такой службы разрешения споров.
In his view, if such a conference was to succeed, extensive pre-conference planning would be absolutely essential. По его мнению, абсолютно необходимым условием успешного проведения такой конференции является детальное предконференционное планирование.
Two factors may frequently concur in making such an outcome inevitable. Зачастую два фактора способствуют тому, что такой результат неизбежен.
Another reason for such uncertainty was inherent in the mode of communication and resulted from the absence of a paper document. Другая причина такой неопределенности связана с самим способом передачи данных и является результатом отсутствия бумажного документа.
The following year, a working group was appointed to consider the elaboration of such a convention. В следующем году была назначена рабочая группа для рассмотрения вопроса о разработке такой конвенции.
In spite of such policies, ethnic hierarchies in many countries were resilient because they were reproduced through societal discrimination. ЗЗ. Несмотря на проведение такой политики, во многих странах этнические иерархии по-прежнему сохраняются, поскольку они воспроизводятся на основе существующей в обществе дискриминации.