Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
A summary of any such information received will be forwarded to the Government concerned upon receipt. Резюме любой такой поступившей информации будет препровождаться соответствующему правительству по получении.
Where Governments are truly unable to provide these types of aid, they must at least facilitate offers of such assistance from humanitarian organizations. В тех случаях, когда правительства действительно не способны предоставлять эти виды помощи, они должны, по крайней мере, облегчить оказание такой помощи гуманитарными организациями.
In turn, the creation of such an environment requires simultaneous efforts to promote a range of civil and political rights. В свою очередь, создание такой среды требует прилагать параллельные усилия для поощрения гражданских и политических прав.
The consequences of such high-scale corruption on both the developing and the developed countries are astronomical. Последствия такой широкомасштабной коррупции для развивающихся и развитых стран являются астрономическими.
Detecting such misuse when it occurs, in particular by ensuring that basic information on the originator of wire transfers is immediately available to the appropriate authorities. Выявление таких правонарушений в процессе их совершения, в частности, путем обеспечения того, чтобы основная информация о лице, совершающем такой телеграфный перевод, незамедлительно доводилась до сведения соответствующих органов.
Thus, it appeared to be time to explore elements which might be incorporated into such a document. Таким образом, как представляется, настало время продумать компоненты, которые могли бы войти в такой документ.
In the face of such a situation, there is a fear that international commitments would remain rhetorical. В такой ситуации есть опасение, что международные обязательства останутся риторическими заявлениями.
Poverty and the lack of legal ownership of land were cited as contributing factors to such practices. В качестве факторов, способствующих такой практике, отмечались нищета и отсутствие законов о землевладении.
Whilst the possibility exists, there is no precedent for the exercise of such a function at the international level. Хотя такая возможность и существует, прецедентов осуществления такой функции на международном уровне не имеется.
To ensure such freedom requires legislation and oversight which inhibits corruption and which protects government officials from indebtedness to special interests. Для гарантирования такой свободы требуются законодательство и надзор, препятствующие коррупции и защищающие государственных должностных лиц от попадания в финансовую зависимость от групп с особыми интересами.
This does not bode well for the accuracy of such information. Эти цифры заставляют сомневаться в точности такой информации.
One such practice is the deprivation of women's rights to land, property and inheritance. Одним из проявлений такой дискриминации является отсутствие у женщин прав на землю, имущество и наследство.
However, such conversions require significant capital investment and time, and waste issues need to be managed. Однако такой переход требует значительных капитальных вложений и времени, а также решения вопросов, связанных с отходами.
The expertise of such personnel has generally been developed in the context of similar legal and institutional frameworks. Такой персонал приобретает свои специальные профессиональные знания, как правило, в контексте аналогичных правовых и институциональных рамок.
The Chairman, in collaboration with the secretariat, undertook to prepare such a template as soon as practicable. Председатель обязался подготовить в сотрудничестве с секретариатом такой примерный план в кратчайшие сроки.
If needed, such analysis will be done on a case-by-case basis to maximize compliance with IHL. При необходимости такой анализ будет производиться на индивидуальной основе с целью максимального соблюдения МГП.
India remains ready to participate in agreed and irreversible steps to prepare the ground for such a Convention. Индия по-прежнему готова участвовать в согласованных и необратимых шагах с целью подготовить почву для такой конвенции.
One area for such collective efforts is further elaboration of new anti-terrorist legal mechanisms as well as the universalization and improvement of existing ones. Одним из направлений такой коллективной работы является дальнейшая разработка новых и универсализация и совершенствование имеющихся антитеррористических конвенционных механизмов.
I really wonder how long the international community can continue to accept such a course of action by responsible negotiators and governments. И я поистине задаюсь вопросом, как долго еще международное сообщество сможет и дальше принимать такой курс действий со стороны ответственных переговорщиков и правительств.
Chemical compounds including such material and plutonium in spent fuel elements also belong to this category. К этой категории относятся и химические соединения, включая такой материал и плутоний в отработанных ТВЭЛах.
However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself. Между тем даже согласование условий такой дискуссии было бы нелегким делом и само потребовало бы дебатов.
In such a situation she is in no position to refuse to marry him when she comes of age. В такой ситуации девушка не имеет права отказаться от брака по достижении соответствующего возраста.
Jean-Pierre Chauffour presented his personal reflections on pro-human rights policies and on the kind of institutional accountability needed to promote such policies. Жан-Пьер Шоффур поделился своими личными размышлениями по поводу правозащитной политики и определенной институциональной подотчетностью, необходимой для содействия такой политики.
As illustrated by the example below, such initiatives underlined the conditions under which this progress was possible. Как свидетельствует приводимый ниже пример, такие инициативы определяют условия, при которых возможен такой прогресс.
In order to develop such a range of case studies, fields will need to be identified as will resources to help undertake the work. Для подготовки такого набора тематических исследований нужно будет определить месторождения и ресурсы, которые могут помочь проведению такой работы.