Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
National ownership of development strategies should take priority over donor conditionality, and the new African initiative already reflects such an approach. Следует отвести более приоритетное место стратегии самостоятельного выбора приоритетов на национальном уровне по сравнению с критериями выдвижения условий, и новая инициатива в отношении Африки уже отражает такой подход.
However, it was not obvious to the Inspectors that such an option was already in use. Однако для Инспекторов не очевидно, что такой вариант уже используется.
The United States rejected such linkage. Соединенные Штаты возражают против такой увязки.
The Commission, with the assistance of several international organizations, was currently preparing a bill for the establishment of such a post. В настоящее время Комиссия при помощи нескольких международных организаций готовит законопроект об учреждении такой должности.
The question of resources for such a position would, however, need to be addressed. Однако необходимо решить вопрос о ресурсах для создания такой должности.
But such a review must be thorough and robust. Однако такой обзор должен быть тщательным и продуманным.
Despite this, attempts to persuade the Security Council to approve such a plan have failed. Несмотря на это обстоятельство, попытки убедить Совет Безопасности одобрить такой план не увенчались успехом.
A condition of providing such assistance should be the prior clearly expressed consent of the recipient State or a request on its part. Условием оказания такой помощи должно быть предварительное ясно выраженное согласие государства-получателя или просьба с его стороны.
Since 1998, nine African countries have participated in such technical cooperation activities. После 1998 года девять африканских стран участвовали в такой деятельности в области технического сотрудничества.
It has also undertaken initial efforts to strengthen its own capacity for providing such assistance. Она также сделала первые шаги к укреплению собственного потенциала в области оказания такой помощи.
Peru believed that such a review should be undertaken in consultation with JIU and with the participation of Member States. Перу считает, что такой обзор следует провести в консультации с ОИГ при участии государств-членов.
We are confident that such an approach would allow for more realistic operational and logistical planning by the Secretariat. Убеждены, что такой подход позволил бы Секретариату более реалистично планировать оперативную деятельность и материально-техническое обеспечение.
Table 2.13 provides another such example. Таблица 2.13 дает еще один такой пример.
Functions that are specific to organizations could be performed by stand-alone systems without causing major difficulties in handling such specific management information. Функции, которые являются специфическими для организаций, могли бы осуществляться индивидуальными системами без создания серьезных трудностей в обработке такой специфической управленческой информации.
Despite such encouraging progress, protection of internally displaced children proved difficult. Несмотря на такой вселяющий надежду прогресс, защита перемещенных внутри страны детей является проблематичной.
The staff would try to avoid such a situation as far as possible. Персонал будет пытаться, насколько это возможно, избегать возникновения такой ситуации.
In the international arena there is no substitute for such legitimacy. На международной арене нет никакой альтернативы такой легитимности.
Without such political and economic support, the net effect of the military contributions is greatly diminished. Без такой политической и экономической помощи чистый эффект военной деятельности значительно уменьшается.
Early warning inputs, including periodic regional or subregional reports from the Secretary-General, would be invaluable to such a working group. Неоценимым вкладом в работу такой рабочей группы могли бы служить предоставляемые данные раннего предупреждения, в том числе периодические региональные и субрегиональные доклады, представляемые Генеральным секретарем.
The United States would have supported, and indeed promoted, such a call. Соединенные Штаты поддержали бы такой призыв и даже способствовали бы его проведению в жизнь.
Thus, the Security Council must not endorse such a choice by coming to the aid of those who initiate hostile confrontations. Поэтому Совету Безопасности не следует поддерживать такой выбор, предоставляя помощь тем, кто стоит у истоков враждебной конфронтации.
To achieve, and safeguard, such an international environment serves China's national interests. Создание и сохранение такой международной обстановки отвечает национальным интересам Китая.
She suggested that investing in the economic development of poor countries to ensure political and economic stability could reduce such trafficking. Она высказала мысль о том, что вложение средств в экономическое развитие беднейших стран в целях обеспечения политической и экономической стабильности могло бы сократить масштабы такой торговли.
One example of such discrimination is the practically systematic exclusion from school meals of Gypsy children in Hungary and Romania. Примером такой дискриминации является почти систематическая практика лишения детей цыганского происхождения доступа к школьным обедам в Венгрии и Румынии60.
But there are serious practical difficulties in making such an adjustment and estimating exports in value-added terms. Однако проведение такой корректировки и оценка стоимости экспорта с учетом величины добавленной стоимости сопряжены с серьезными практическими трудностями.