Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
We don't know for sure if such a huge dinosaur like Gigantoraptor would have or need feathers. Мы не уверены, были ли нужны такой громадине, как гигантораптор, перья.
Especially in the case of such an illustrious collaborator. Особенно когда у них такой знаменитый соавтор.
Perhaps that explains why I am such a stereotype. Возможно, это объясняет, почему я такой стереотипный.
I said, maybe he's not such a... Я подумал, что ты не такой...
I don't understand why you have such a sad face. Не понимаю, почему у тебя такой унылый вид.
I don't know how I worked up such an incredible appetite. Не знаю, откуда у меня такой невероятный аппетит.
There is no cause for tears on such a day. В такой день нет причин для слёз.
I pray you are not too delicate to bear such weight. Надеюсь, ты не слишком хрупка для такой ноши.
The Senate will not easily swallow bitter news of such greed. Сенат воспримет не очень хорошо горькие вести о такой алчности.
And what would you do if graced with such opportunity, savage? А что бы ты сделал, если бы тебя удостоили такой возможности, варвар?
Ha! That means a lot coming from such an attractive woman as you. Это приятно слышать, особенно из уст такой прекрасной женщины, как ты.
No, I turned it down because Cecil Rhodes was such a racist. Нет, я отказалась потому что Сесил Родос, такой расист.
I would not have thought any man who'd seen war could ask such a question. Никогда бы не подумал, что человек, видевший войну, может задать такой вопрос.
It wasn't easy being a single parent, and you were such a handful. Было так непросто быть матерью-одиночкой, и ты была такой малышкой.
Sometimes I vibrate with such rage, it terrifies me. Иногда я переполняюсь такой яростью, что это пугает меня.
I would never give a judge such a cool present. Такой крутой подарок не для судьи.
The ambitions of such a Russia will not stop at the Dnieper River. Амбиции такой России не остановятся на Днепре.
Embracing such policies will give institutions and the democratic process the time and space they need to plant firm roots. Принятие такой политики даст учреждениям и демократическим процессам время и пространство, необходимые для их укоренения.
It is extremely doubtful that such a step would bring more security. Чрезвычайно сомнительно, что такой шаг приведет к большей безопасности.
Of course, one can only hope that such a scenario remains pure conjecture. Конечно же, остается только надеяться, что такой сценарий развития событий остается лишь чистой догадкой.
The prevailing belief that market discipline corrects such imbalances is false, for two reasons. Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам.
But, as Mao always noted, theory should not be confused with practice, and the sustainability of such a model remains untested. Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной.
So in order to undertake such a project, we obviously need brains. Что бы осуществить такой проект, нам определенно нужны мозги.
So one of my colleagues up the road and his collaborators have built such a detector. Один из моих коллег недалеко отсюда и его сотрудники построили такой детектор.
If one adds suppression of air defenses, such a strike might involve roughly 600 targets - far from surgical. Если добавить подавление ПВО, то такой удар может затронуть примерно 600 целей - а это уже далеко не хирургический удар.