Convening such a stand-alone session in July would further increase the profile of this important annual humanitarian platform. |
Созыв такой отдельной сессии в июле еще более повысит роль этого важного ежегодного гуманитарного форума. |
The pilot project initiated by the General Assembly in its resolution 63/287 was in fact such a combination. |
Экспериментальный проект, инициированный Генеральной Ассамблей в ее резолюции 63/287, по сути, предполагал именно такой подход. |
However, as pointed out above, such a system depends on a properly functioning performance appraisal system. |
Однако, как указано выше, существование такой системы зависит от надлежащего функционирования системы служебной аттестации. |
Freedom of religion or belief clearly did not protect such cruel practices. |
Свобода религии или убеждений явно не обеспечивает защиты от такой жестокой практики. |
A second difficulty lay in the agenda of such a mission, as he was still awaiting a reply from the Permanent Representative of Syria. |
Вторая трудность связана с повесткой дня такой миссии, поскольку оратор все еще ожидает ответа от Постоянного представителя Сирии. |
The success of such policies depended on their inclusiveness. |
Успех такой политики зависит от ее всеобъемлющего характера. |
With its long and porous borders, the Sahel region was particularly vulnerable to such activities. |
Район Сахеля особенно уязвим к такой деятельности из-за своих протяженных и проницаемых границ. |
He emphasized the importance of substantive participation by troop- and police-contributing countries in such coordination. |
Оратор подчеркивает важность предметного участия в такой координации стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты. |
It was a tragedy to allow such colonization and savagery to continue. |
Позволять такой колонизации и варварству продолжаться - равносильно трагедии. |
Should such an opportunity arise, a coordination team would be established to organize various sessions of the meeting. |
З. По возможности создавалась бы координационная группа для организации различных заседаний такой встречи. |
Transparency and accountability were vital for such a major undertaking. |
Такой крупный проект нуждается в транспарентности и подотчетности. |
As a country contributing troops to AMISOM, Djibouti believed that adequate funding of such activities was required to enable that Mission to fulfil its mandate. |
В качестве страны, предоставляющей воинские контингенты в состав АМИСОМ, Джибути считает, что необходимо обеспечить адекватное финансирование такой деятельности, с тем чтобы Миссия могла выполнить свой мандат. |
Failure to provide such reporting constituted a management failing. |
Непредставление такой отчетности представляет собой управленческое упущение. |
Further information would be needed on the merits and potential shortcomings of such a step. |
Потребуется дополнительная информация о преимуществах и потенциальных недостатках принятия такой меры. |
It was a global issue, and responsibility for such harm should be allocated accordingly. |
Это - глобальная проблема, и ответственность за такой вред должна быть распределена соответствующим образом. |
Although no State had so far requested such assistance, the question should nonetheless be addressed preventively. |
Хотя на сегодняшний день ни одно из государств-членов не обращалось за такой помощью, этот вопрос, тем не менее, следует рассматривать в превентивном порядке. |
It was noted that such an approach would provide more flexibility in addressing business practices which did not exist in the paper-based environment. |
Было отмечено, что такой подход обеспечит большую гибкость при рассмотрении тех видов деловой практики, которые не существуют в бумажной среде. |
An example of such activities is the technical assistance provided to the Russian Federation with respect to pledge and pledge registration law. |
Примером такой деятельности является техническая помощь, оказанная Российской Федерации в отношении Закона "О залоге" и регистрации залога. |
Without such model, the risk of adoption by States of ill-considered legislation on PPPs was said to be high. |
В отсутствие такой модели, по мнению выступавших, велика опасность принятия государствами непродуманного законодательства о ПЧП. |
The awareness about the content of the UNCITRAL PFIPs instruments should be increased to allow for such critical analysis. |
Для того чтобы можно было провести такой критический анализ, необходимо расширить осведомленность о содержании документов ЮНСИТРАЛ по ПИФЧИ. |
However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. |
Однако введение такой системы может отразиться на вопросе о том, что является несанкционированной регистрацией. |
EBay was mentioned as an example of such a system. |
В качестве примера такой системы был упомянут аукцион "ЕЬау". |
However, concerns were raised that paragraph 1 could be interpreted as preventing the inclusion of such additional information. |
Вместе с тем была высказана обеспокоенность в связи с возможностью толкования пункта 1 как препятствующего включению такой дополнительной информации. |
The sellers in turn refused to accept the goods arguing that they had not authorized such a method of settlement of accounts. |
Продавцы принять товар отказались, заявив, что не давали согласия на такой способ урегулирования счетов. |
His delegation welcomed the Secretary-General's recommendations that the international community continue to provide technical, financial and capacity-building assistance for such efforts. |
Делегация оратора приветствует рекомендации Генерального секретаря, предусматривающие продолжение оказания международным сообществом технической и финансовой помощи и помощи в укреплении потенциала применительно к такой деятельности. |