| He stressed that agreement to form such a contact group did not imply any commitment to reach any conclusion. | Он подчеркнул, что соглашение о создании такой контактной группы не означает, что речь идет о каком-либо обязательстве прийти к какому-либо выводу. |
| This approach obliges Parties to register their intention to produce/use PCP for such a purpose. | Этот подход обязывает Стороны регистрировать свои намерения производить/использовать ПХФ для такой цели. |
| If yes, please provide information on the quantities and any certifications received in relation to such trade. | Если да, просьба предоставить информацию о количествах и сертификатах, полученных в связи с такой торговлей. |
| Further work on the Minamata Convention website () has been undertaken to provide access to such information. | Для обеспечения доступа к такой информации были предприняты шаги по доработке веб-сайта Минаматской конвенции (). |
| The Government of Jordan indicated that such information was collected and shared through the completion of the annual questionnaires of international bodies. | Правительство Иордании отметило, что основой для сбора и совместного использования такой информации является заполнение ежегодных вопросников, распространяемых международными органами. |
| The first such experiment will take place in Uganda in 2014, in collaboration with the Uganda Bureau of Statistics. | Первый такой эксперимент будет проводиться в Уганде в 2014 году в сотрудничестве со статистическим ведомством Уганды. |
| The delegation expressed willingness to explore the possibility of supporting UN-Women in establishing such a platform. | Делегация выразила готовность рассмотреть возможность оказания поддержки Структуре «ООН-женщины» в деле создания такой платформы. |
| A mere reduction in tariffs may render liberalization meaningless in such a scenario. | В такой ситуации простое снижение тарифа может сделать либерализацию торговли бессмысленной. |
| An example of such a situation is provided in box 7. | Пример такой ситуации представлен во вставке 7. |
| What role can competition authorities play to ensure such coherence? | Какую роль могли бы играть органы по вопросам конкуренции в деле обеспечения такой согласованности? |
| An essential component of such a growth model is attaining productive capacities that provide decent work. | Одним из важнейших требований такой модели роста является создание производственных мощностей, обеспечивающих достойную занятость. |
| I didn't expect such a nice present from you. | Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок. |
| It was such a nice day that the street was full of people. | Стоял такой хороший день, поэтому на улице было много народу. |
| It was such a cold day that there was nobody on the street. | Был такой холодный день, что никого не было на улице. |
| Don't ask me such a hard question. | Не задавай мне такой трудный вопрос. |
| Jane is not such a bad sort. | Джейн - не такой плохой человек. |
| I've never had such a large sum of money. | У меня никогда не было такой большой суммы денег. |
| You needn't have bought such a large house. | Тебе не нужно было покупать такой большой дом. |
| You're crazy to buy such an expensive bike. | Ты с ума сошел, покупать такой дорогой велосипед. |
| I have seldom seen such a beautiful sunset as this. | Не часто я видел такой красивый закат. |
| Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. | Они не сталкивались с такой проблемой и не знают, что делать. |
| I didn't know you were such a good cook. | Я не знала, что ты такой хороший повар. |
| It was such a wonderful movie that I saw it five times. | Это такой замечательный фильм, что я смотрел его пять раз. |
| Never have I seen such a beautiful scene. | Я никогда не видел такой красивой сцены. |
| I will never make such a mistake again. | Никогда больше не сделаю такой ошибки. |