He stressed that agreement to form such a contact group did not imply any commitment to reach any conclusion. |
Он подчеркнул, что соглашение о создании такой контактной группы не означает, что речь идет о каком-либо обязательстве прийти к какому-либо выводу. |
This approach obliges Parties to register their intention to produce/use PCP for such a purpose. |
Этот подход обязывает Стороны регистрировать свои намерения производить/использовать ПХФ для такой цели. |
If yes, please provide information on the quantities and any certifications received in relation to such trade. |
Если да, просьба предоставить информацию о количествах и сертификатах, полученных в связи с такой торговлей. |
Further work on the Minamata Convention website () has been undertaken to provide access to such information. |
Для обеспечения доступа к такой информации были предприняты шаги по доработке веб-сайта Минаматской конвенции (). |
The Government of Jordan indicated that such information was collected and shared through the completion of the annual questionnaires of international bodies. |
Правительство Иордании отметило, что основой для сбора и совместного использования такой информации является заполнение ежегодных вопросников, распространяемых международными органами. |
The first such experiment will take place in Uganda in 2014, in collaboration with the Uganda Bureau of Statistics. |
Первый такой эксперимент будет проводиться в Уганде в 2014 году в сотрудничестве со статистическим ведомством Уганды. |
The delegation expressed willingness to explore the possibility of supporting UN-Women in establishing such a platform. |
Делегация выразила готовность рассмотреть возможность оказания поддержки Структуре «ООН-женщины» в деле создания такой платформы. |
A mere reduction in tariffs may render liberalization meaningless in such a scenario. |
В такой ситуации простое снижение тарифа может сделать либерализацию торговли бессмысленной. |
An example of such a situation is provided in box 7. |
Пример такой ситуации представлен во вставке 7. |
What role can competition authorities play to ensure such coherence? |
Какую роль могли бы играть органы по вопросам конкуренции в деле обеспечения такой согласованности? |
An essential component of such a growth model is attaining productive capacities that provide decent work. |
Одним из важнейших требований такой модели роста является создание производственных мощностей, обеспечивающих достойную занятость. |
I didn't expect such a nice present from you. |
Не думал получить от тебя такой прекрасный подарок. |
It was such a nice day that the street was full of people. |
Стоял такой хороший день, поэтому на улице было много народу. |
It was such a cold day that there was nobody on the street. |
Был такой холодный день, что никого не было на улице. |
Don't ask me such a hard question. |
Не задавай мне такой трудный вопрос. |
Jane is not such a bad sort. |
Джейн - не такой плохой человек. |
I've never had such a large sum of money. |
У меня никогда не было такой большой суммы денег. |
You needn't have bought such a large house. |
Тебе не нужно было покупать такой большой дом. |
You're crazy to buy such an expensive bike. |
Ты с ума сошел, покупать такой дорогой велосипед. |
I have seldom seen such a beautiful sunset as this. |
Не часто я видел такой красивый закат. |
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do. |
Они не сталкивались с такой проблемой и не знают, что делать. |
I didn't know you were such a good cook. |
Я не знала, что ты такой хороший повар. |
It was such a wonderful movie that I saw it five times. |
Это такой замечательный фильм, что я смотрел его пять раз. |
Never have I seen such a beautiful scene. |
Я никогда не видел такой красивой сцены. |
I will never make such a mistake again. |
Никогда больше не сделаю такой ошибки. |