| It was the first time a candidate had made such a move. | Это был первый случай, когда кандидат сделал такой шаг. |
| When such a translation is done the tables in the relational database will mostly be in the sixth normal form. | Когда такой перевод сделан, таблицы в реляционной базе данных будут в основном в шестой нормальной форме. |
| In case we receive such enquiry we inform each one of the Owners through email. | В случае, если мы получаем такой запрос, мы сообщаем каждому из владельцев через электронную почту. |
| Paper manufactured from such pulp has a healthy heart. | Бумага, произведенная из такой целлюлозы, имеет высокое качество. |
| Excluding single finds, no other entire complex of such ceramics had not been revealed in the South Caucasus. | За исключением единичных находок, никакого другого целого комплекса такой керамики на Южном Кавказе обнаружено не было. |
| The sequestering of the pilots for such an extended period of time in many respects borders on interference with a federal investigation and is inexcusable. | Изолирование пилотов на такой длительный период времени во многом граничит с вмешательством в федеральное расследование и непростительно. |
| Especially during such uneasy period for all of us. | Особенно в такой непростой для всех нас период. |
| Minimum wages under such policies increased by an average 12.6 percent rate between 2008-2012. | Минимальная заработная плата по такой политике увеличилась в среднем на 12.6% в период с 2008 по 2012 год. |
| Holdups and crime increased to such an extent that you could hardly walk down the streets. | Вооружённые ограбления и уличная преступность участились до такой степени, что едва можно ходить по улицам. |
| It's pleasant to clients to see the apartment with new conditions and they with pleasure will take advantage of such service next time. | Клиентам по-просту приятно видеть свою квартиру с новой обстановкой и они с удовольствием воспользуются такой услугой в следующий раз. |
| A chair displayed in such a room would be good enough to sit in. | Стул в такой комнате вполне сгодится для сидения на нём. |
| Besides discovering the wonderful cultural music, Zimmer also said he had never seen such poverty in Central Europe. | Помимо написания музыки, Циммер также сказал, что никогда не видел такой бедности в Центральной Европе. |
| Its popularity was such that by 1935, the ship had carried more first-class passengers than any other transatlantic liner. | Популярность судна была такой, что к 1935 году, на судне было больше пассажиров первого класса, чем на любом другом трансатлантическом лайнере. |
| We assume that such a complex is the material expression of what today would be called a 'people'. | Мы предполагаем, что такой комплекс - материальное выражение того, что сегодня мы назвали бы «народом». |
| You can propose such a massage of the hand or back. | Вы можете предложить такой массаж рук или назад. |
| They might never imagine that such a fine object ever had a purpose other than to entertain the eyes. | Они не смогут представить себе, что такой замечательный объект когда-то имел другое, отличное от развлекательного предназначение. |
| Radio amateurs were considered ideal for such work because they were widely distributed across the United Kingdom. | Радиолюбители идеально подходили для такой работы, потому что они были широко распространены по всей Великобритании. |
| The aim of such training is to help employees make ethical decisions when the answers are unclear. | Целью такой подготовки является помощь работникам в принятии этических решений, если ответы на вопросы не ясны. |
| A copy of such a document content list must be submitted to the client. | Копия такой описи должна быть передана клиенту. |
| The intermediate stance is called centrism and a person with such a position is a moderate or centrist. | Промежуточная позиция называется центризм, и человек с такой позицией является умеренным. |
| We can imagine reality as being fundamentally different even if we never know such a reality. | Мы можем представить реальность как нечто принципиально иное, даже если никогда не знаем такой реальности. |
| At this time last year, such unprecedented progress seemed impossible. | В прошлом году, сейчас, такой беспрецедентный прогресс кажется невозможным. |
| ISO 1 helps in comparing measurements by defining such a reference temperature. | ISO 1 помогает в сравнении измерений путём определения такой контрольной температуры. |
| However, no other record of such a brother and book has appeared. | Однако никакой такой записи такого брата и книги не было. |
| VivaMP tool included into PVS-Studio, will help you detect such errors. | Обнаружить подобные ошибки может помочь, такой инструмент как VivaMP, входящий в состав PVS-Studio. |