| One such metabolite, Mel Ox, reaches maximum plasma levels about 15 minutes after melarsoprol injection. | Один такой метаболит, Mel-Ox, достигает максимального уровня в плазме примерно через 15 минут после инъекции меларсопрола. |
| The results of such a procedure are frequently unsatisfactory because of reformation of scar tissue. | Результаты такой процедуры часто неудовлетворительны из-за реформирования рубцовой ткани. |
| When working in color spaces with such a large gamut, it is recommended to work in 16-bit color depth to avoid posterization effects. | При работе в цветовом пространстве с такой широкой палитрой, рекомендуется работать с 16-битной глубиной цвета, чтобы избежать эффектов постеризации. |
| Roddenberry proposed insuring Khambatta's hair after the actress voiced her concerns, believing the price of such insurance to be negligible. | Родденберри предложил застраховать волосы Хамбатты после того, как актриса озвучила свои опасения, полагая, что цена такой страховки ничтожна. |
| An example of such a "shared" regional network is Imparja. | Примером такой региональной сети является Imparja. |
| The first such group was The Varukers. | Первой такой группой стала The Varukers. |
| There is such a person in the streets of Moscow. | Такой вот персонаж на улицах Москвы. |
| Semenchenko stated that having such armored vehicles he was ready to liberate Donetsk. | Семенченко заявил, что с такой бронетехникой он готов освободить Донецк. |
| I believe such a spirit was achieved in the anime. | Я считаю, такой дух и был достигнут в аниме». |
| The last such tunnel was built in 2018 and connected the station to the Central Department Store. | Последний такой тоннель был построен в 2018 году и соединил станцию с Центральным универмагом. |
| Again, any such graph must be a cage. | Снова любой такой граф является клеткой. |
| Coca-Cola and Merck & Co. have been among the clients for such international assistance. | Компании «Кока-кола» и «Мёгск & Со.» были среди клиентов такой международной помощи. |
| The objective of such a purchase is performing fast initial thumbs rotation and using new trades. | Цель такой покупки - произвести быструю первоначальную ротацию тумб и завязать новые трейды. |
| The famous writer Romain Rolland, in a conversation with Stalin on June 28, 1935, questioned the humanity of such a measure. | Известный писатель Ромен Роллан в беседе со Сталиным 28 июня 1935 года усомнился в гуманности такой меры. |
| Occultism claims that such a process can lead to the creation of physical forms only. | Оккультизм же утверждает, что такой процесс может привести лишь к созданию физических форм. |
| Maxima's primep function uses such a test for numbers greater than 341550071728321. | Функция Primep в Maxima использует такой тест для чисел, превосходящих 341550071728321. |
| However, Máthé remarks that his proof could in principle be adapted to give such an explicit strategy. | Однако Мате замечает, что это доказательство, в принципе, может быть приспособлено для получения такой стратегии. |
| It was such a pact that Germany proposed to us in 1939. | Именно такой пакт предложила нам Германия в 1939 году. |
| Both parties were urged to take action to end such activities. | Обе стороны призвали принять меры для прекращения такой деятельности. |
| It is better if it takes place outside of such a course is available or is protected by another piece of furniture. | Лучше, если это происходит за пределами такой курс доступен или защищена другой предмет мебели. |
| I miss a program such SocialScope. | Я скучаю по такой программе, SocialScope. |
| Assimilation of such information into a single string comprises a device fingerprint. | Ассимиляция такой информации вместе в одну строку даёт отпечаток компьютера. |
| Learning to play by ear, he demonstrated such talent and ability that he was accepted into the local orchestra of Russian folk instruments. | Учась подбирать на слух, демонстрировал такой талант, что был принят в местный ансамбль народных инструментов. |
| Broadcasters also make use of such a style to index select posts for live broadcast. | Вещательные компании также используют такой стиль, чтобы индексировать избранные сообщения для прямого репортажа. |
| Initially, protests paused, however they resumed after the government denied such an agreement existed. | В результате протесты были приостановлена, однако возобновились после того, как правительство отказалось признать существование такой договоренности. |