Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
My Government hopes that such an institution will materialize and become the machinery through which regional partnership will take place. Мое правительство надеется, что такой институт действительно будет создан и станет механизмом, посредством которого будет осуществляться региональное партнерство.
Meanwhile, the delivery of such assistance remains fraught with serious problems relating to access, security and resource constraints. Между тем предоставление такой помощи по-прежнему чревато серьезными проблемами, связанными с вопросами доступа, безопасности и недостатка ресурсов.
They should develop ways of countering the negative consequences for women of such policies. Им следует разрабатывать методы устранения негативных последствий такой политики для женщин.
Prosecution and deportation under national immigration law should not be applied to the victims of such traffic. Судебное преследование и депортация в соответствии с национальным иммиграционным законодательством не должны применяться в отношении жертв такой торговли.
More thought also needs to be given to the methodological choices underlying such monitoring exercises. В более тщательной проработке нуждается и вопрос о методологических выборах, лежащих в основе такой деятельности по наблюдению.
Some participants from countries in transition pointed to the importance of such support from the international community. Некоторые участники из стран переходного периода упомянули о важности такой поддержки со стороны международного сообщества.
Some participants recognized a role for Governments in developing such political will and in sensitizing society to the existence of discrimination. Некоторые представители признали роль правительств в обеспечении такой политической воли и информировании общества о существовании дискриминации.
One country (Russian Federation) mentions the difficulties of implementing the key elements of such a concept in the context of its unstable economy. Российская Федерация отмечает трудности, связанные с применением ключевых элементов такой концепции в условиях ее нестабильной экономики.
The basic elements of such strategy vary from one country or rather from a group of countries to another. Основные элементы такой стратегии в различных странах - или скорее группах стран - различаются.
Following this commitment, the Commission, in consultation with Member State authorities, undertook such a review. В соответствии с этим обязательством Комиссия в консультации с компетентными органами государств-членов провела такой пересмотр.
Further, such a move would be highly inconsistent with and would go counter to the policies of my Government. Кроме того, такой шаг совершенно не соответствовал бы и политике моего правительства и противоречил бы ей.
In any case, the civil servants working on any such commission would need to receive information on how the system worked. В любом случае государственным служащим, работающим в такой комиссии, понадобится информация о том, каким образом функционирует эта система.
To avoid undue delays, a time-limit for the submission of such information or observations shall be indicated. Во избежание неоправданных задержек указывается предельный срок представления такой информации или замечаний.
Recently, such a statute was challenged on the theory that it punished "thought". Недавно такой подход был подвергнут критике на том основании, что в данном случае наказанию подлежат "идеи".
Both spouses have an equal right to administer, use and command such property. Оба супруга пользуются равными правами в вопросах управления, использования или распоряжения такой собственностью.
The [Technical Secretariat] [Organization] shall bear the cost of such fuel, security protection and servicing. Расходы по такой заправке, защитной охране и обслуживанию несет [Технический секретариат] [Организация].
Some elements of the GSE model might be useful in constituting such a group. При создании такой группы было бы целесообразно воспользоваться отдельными элементами модели ГНЭ.
We would be ready to participate in such a network. Мы готовы к участию в работе в рамках такой сети.
We understood then that there would be difficult issues to resolve in negotiating such a convention. Уже тогда мы сознавали, что в процессе переговоров по такой конвенции придется решать трудные вопросы.
The Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) had been the first to submit such a report. Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) первой направила такой доклад.
It should be noted that the transition to such deep integration appears to apply most thoroughly at present to major established firms. Следует отметить, что стратегия перехода к такой углубленной интеграции, как представляется, в наибольшей степени характерна в настоящее время для крупных компаний, действующих уже в течение многих лет.
66/ Although one private bank in Cameroon has developed such an instrument, it remains a rare example. 66/ Хотя один из частных банков Камеруна разработал такой механизм, он по-прежнему встречается редко.
The experience in many developing countries rich in natural resources has shown clearly the dangers of such a situation. Опыт многих развивающихся стран, богатых природными ресурсами, наглядно свидетельствует об опасности такой ситуации.
The Government was very attracted to the idea and is currently studying all the implications of putting such a system in place. Правительство весьма положительно восприняло эту идею и в настоящее время изучает все последствия внедрения такой системы.
However, access by technical and professional staff to such training is often quite difficult in many developing countries. Однако во многих развивающихся странах доступ технических сотрудников и специалистов к такой профессиональной подготовке часто затруднен.