Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Jordanian criminal law does not make any distinction on the basis of whether such a step is taken in cases involving misdemeanours or felonies. В уголовном законодательстве Иордании не проводится каких-либо разграничений на основании применения такой меры к случаю мисдиминора или к фелонии.
The Chief Prosecutor replied that such a request would not, at present, be put forward. Главный прокурор ответил, что в настоящее время такой запрос направляться не будет.
A person responsible for such acts is liable to a penalty of up to three years' imprisonment. Лицо, совершившее такой акт, лишается свободы сроком до трех лет.
Almost three decades ago, sceptics invariably viewed such a process as ambitious, revolutionary or unattainable. Почти три десятилетия тому назад скептики неизменно считали такой процесс амбициозным, революционным или недостижимым.
The Council has a critical role to play in ensuring such coordination. Совету отводится исключительно важная роль в обеспечении такой координации.
Governments must help all those who wish to make their contribution to such a process of reflection and action. Правительства должны помогать всем тем, кто желает внести своей вклад в такой процесс анализа и действий.
We would be very grateful if such a mechanism could be found. Мы были бы весьма признательны, если бы такой механизм был бы изыскан.
Information on health, remote sensing and GIS was especially useful, and every institution interested in such information should have access to it. Особенно полезной является информация о здравоохранении, дистанционном зондировании и ГИС, и доступ к такой информации должен быть открыт для всех заинтересованных в ней учреждений.
Although similar transactions have been done for European companies and financial institutions, the issue represented the first such offering by the United States corporations. Хотя аналогичные операции производились европейскими компаниями и финансовыми учреждениями, этот выпуск явился первой такой подпиской, осуществленной корпорациями Соединенных Штатов.
While such an inegalitarian system might exist, that fact did not justify its codification by the Commission. Хотя такая неравноправная система может существовать, это не является основанием для кодификации такой практики Комиссией.
The partners stressed the importance such a structure would have for the Territory. Участники подчеркнули, что территория заинтересована в создании такой структуры.
Information centres are actively engaged in enlisting such support and regularly contact organizations that may provide direct financial and/or other assistance for their outreach efforts. Информационные центры принимают активное участие в мобилизации такой поддержки и постоянно поддерживают связь с организациями, которые могут оказать им непосредственную финансовую помощь и/или какое-либо иное содействие в их информационной деятельности.
The negotiation of reimbursement for support costs is one such case. Одним из примеров такой корректировки - согласование суммы возмещения за административные расходы.
Recent events demonstrate how urgent and appropriate it is to establish such a court which will help ensure respect for international humanitarian law. События последнего времени свидетельствуют о том, насколько важно и необходимо создать такой орган, который позволил бы, в частности, лучше обеспечивать уважение международного гуманитарного права.
The "interested States" which may raise such a concern may also be too narrowly defined. Категория "заинтересованные государства", которые могут поднимать такой вопрос, также определена чересчур узко.
Where disinterested help from outside would be useful, there should be some modest procedural framework for putting such self-administration into effect. В тех случаях, когда была бы полезна помощь извне, оказываемая незаинтересованной стороной, следовало бы создать определенную умеренную процедурную основу для введения в действие такой системы самоуправления.
His office had been working with the Office of Human Resources Management and other organizations of the United Nations system to develop such a strategy. Его канцелярия работает с Управлением людских ресурсов и другими организациями системы Организации Объединенных Наций над разработкой такой стратегии.
We believe that such an exercise would provide a valuable independent measure of the appropriateness of the benefit provisions. Мы считаем, что такой анализ позволит получить ценную независимую информацию об адекватности положений о пенсиях.
It is appropriate for staff members to play a role in making such an assessment, rather than having it made entirely by outsiders. Вполне допустимо задействовать в проведении такой оценки сотрудников, а не отдавать его полностью на откуп посторонним лицам.
The use of such technology must therefore not be inadvertently transformed into an instrument of discrimination between Member States. Использование такой техники не должно поэтому непреднамеренно превращаться в инструмент дискриминации государств-членов.
Only such an arrangement would allow for proper treatment of the complex problems facing the common system. Лишь такой механизм позволит обеспечить надлежащий подход к сложным проблемам, стоящим перед общей системой.
No other country in the Middle East is in such a situation. В такой ситуации не находится ни одна другая страна на Ближнем Востоке.
We are convinced that it is not in anybody's interests to trigger such a reaction. И мы убеждены, что провоцирование такой реакции не отвечает ничьим интересам.
Today, the Russian delegation would like to suggest such a possible procedural option for consideration by the Conference. Сегодня российская делегация хотела бы предложить на рассмотрение Конференции такой возможный процедурный вариант.
The Committee might consider such an approach in reviewing its own need for documentation. При проведении обзора своих собственных потребностей в документации Комитет мог бы рассмотреть такой подход.