Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
States parties were free to attempt such an approach but it should be left to the discretion of individual Governments. Государствам-участникам предоставляется возможность опробовать такой подход, но решение об этом следует оставить на усмотрение отдельных правительств.
Moving towards sustainable production and consumption patterns should be an important part of such a strategy. Важным компонентом такой стратегии должен стать переход к устойчивым моделям производства и потребления.
The Bureau stressed the importance of this initiative and discussed how the Committee could best develop such a strategy. Президиум подчеркнул важное значение этой инициативы и обсудил наиболее эффективные методы разработки такой стратегии.
On instruction from the Government, the National Board for Public Procurement has elaborated an example of such a clause. По указанию правительства Национальное управление по государственным закупкам разработало образец такой оговорки.
It would be better to say that it was desirable to hold such a meeting. В данном случае лучше просто указать, что проведение такой беседы является желательным.
But it seemed that 85 per cent of such assistance went to indigenous Fijians and only 15 per cent to other groups. Однако, как представляется, 85% такой помощи адресовано коренным фиджийцам и лишь 15% другим группам.
The duty of the employer is to grant such a leave in full. Работодатель обязан предоставить такой отпуск в полном объеме.
She hoped that the Government would request such assistance to avoid delays in future reporting. Она надеется, что правительство обратится за такой помощью во избежание задержек в представлении будущих докладов.
The Government should develop ways to obtain such statistics and analyse and act on them. Правительство должно разработать способы получения такой статистики, анализировать такие данные и действовать с учетом полученных показателей.
An example of such a traditional practice is that of female circumcision. В качестве примера такой традиционной практики можно привести обрезание у женщин.
Legislation which conflicts with the Constitution is invalid to the extent of such inconsistency. Противоречащее Конституции законодательство не имеет силы в пределах такой несовместимости.
We believe that such a step required political resolve and professional daring. На наш взгляд, такой шаг требует политической решительности и профессиональной смелости.
The Government has created a favourable policy environment for such activities. Правительство создало благоприятный политический климат для осуществления такой деятельности.
Alternatively, OHCHR might develop a document providing them with guidance on reporting to the treaty bodies on such follow-up. С другой стороны, УВКПЧ мог бы разработать для них документ о порядке отчетности перед договорными органами о такой последующей деятельности.
Without such information, it would have no foundation on which to base decisions. Без наличия такой информации правительство не будет иметь фундамента для принятия решений.
It was incredible that, in such an advanced society, domestic violence was still regarded as a taboo subject and a private matter. Невероятно, что в такой продвинутой стране бытовое насилие до сих пор считается запретной темой и личным делом.
It was of paramount importance to educate young girls about the dangers of such activities. Чрезвычайно важно обеспечить, чтобы девушки были осведомлены об опасностях такой работы.
Nobody has been able to explain to me why such a staggering tax is imposed on those trust funds. Никто не мог мне объяснить, почему на эти целевые фонды введен такой огромный налог.
The penalty for accepting membership of any such society will be equal to the minimum sentence described above. За членство в любой такой группе назначается минимальная мера наказания, указанная выше .
Proceeding stakeholder is also a person who has such a position on the basis of a specific legal instrument. Заинтересованной стороной также является лицо, которое получает такой статус на основе конкретного нормативного акта.
In such a situation, even a simple outbreak of influenza could cause severe illness or widespread death among children. В такой ситуации даже простая вспышка гриппа может привести к серьезным заболеваниям или к большому числу смертельных исходов среди детей.
We will consider the modalities for such a conference in 2009. Мы рассмотрим вопрос о формах такой конференции в 2009 году.
The delegation should inform the Committee how many people were granted such status. Делегации следует информировать Комитет относительно того, сколько человек получили такой статус.
Only the Government of Sierra Leone has made such a request. С такой просьбой пока обратилось лишь правительство Сьерра-Леоне.
It was not necessary to call for a review of such policies. Призывать к пересмотру такой политики необходимости нет.