Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Latvia expects to sign such an instrument in 1996. Латвия надеется подписать такой документ в 1996 году.
We are deeply committed to such a programme of action and have already made an important contribution to it. Мы глубоко привержены такой программе действий и уже внесли важный вклад в ее осуществление.
We feel that such a treaty would be an additional instrument in our efforts to cap nuclear proliferation. Мы считаем, что такой договор стал бы дополнительным инструментом в наших усилиях, направленных на сдерживание ядерного распространения.
The establishment of such a zone would undoubtedly generate the necessary conditions for enhancing peace and stability in the region. Создание такой зоны несомненно привело бы к появлению необходимых условий, благоприятствующих укреплению мира и стабильности в регионе.
The establishment of such a zone should be an integral component of the peace equation. Создание такой зоны должно быть неотъемлемым элементом любой формулы мира.
We would express the wish of the General Assembly to prohibit the use of such techniques. Мы хотели бы выразить пожелание Генеральной Ассамблеи запретить использование такой техники.
We also believe that the elimination of such a threat would serve a twofold purpose. Мы также считаем, что ликвидация такой угрозы послужит двойной цели.
Until we have such word we will be unable to take action on that draft resolution. Мы не сможем принять решение по данному проекту резолюции до тех пор, пока такой ответ не поступит.
The Chinese delegation does not completely exclude such a possibility. Делегация Китая не исключает полностью такой возможности.
In order to avoid such confusion, the Chinese delegation proposed positive amendments to operative paragraph 2. Для того чтобы избежать такой путаницы, китайская делегация предложила внести в пункт 2 постановляющей части конструктивные поправки.
There is no General Assembly resolution that specifically forbids such a compilation. Резолюции Генеральной Ассамблеи, непосредственно запрещающей составление такой подборки, не существует.
First, it was argued by some that there were precedents for such an arrangement. Во-первых, некоторыми выдвигался тот аргумент, что в прошлом уже были прецеденты такой расстановки.
Since then, the General Assembly has adopted resolutions every year calling for the establishment of such a zone. С тех пор Генеральная Ассамблея ежегодно принимала резолюции, призывающие к созданию такой зоны.
Accessibility to such a system needs to be considered. Необходимо рассмотреть вопрос о доступе к данным такой системы.
It was in such a reactive way that rules on incendiary weapons were drafted. В результате именно такой реакции были разработаны нормы в отношении зажигательного оружия.
He suggested conducting a pilot communications project to assess the value of such a practice. Он предлагает осуществить экспериментальный проект коммуникации для оценки значения такой практики.
Establishment of an effective facility within UNDP could be one way of advancing such activities. Одним из путей активизации такой деятельности могло бы стать создание в рамках ПРООН эффективного механизма.
Only after such a government had been set up could the United Nations provide technical assistance and advisory services in that field. Только после установления такой власти Организация Объединенных Наций сможет оказывать техническую помощь и консультативные услуги в этой области.
I believe such a consensus is beginning to emerge. Я считаю, что такой консенсус начинает складываться.
Subsequent developments, including growing budgetary constraints, have made the need for such flexibility even more pressing. Последующие события, включая растущие бюджетные ограничения, сделали потребность в такой гибкости еще более настоятельной.
The specific modalities and periodicity of such reporting are decided by the General Assembly. Конкретные процедуры и периодичность такой отчетности определяются Генеральной Ассамблеей.
It is not clear by which legislative (or other) authority such responsibility could be given. Неясно, кто обладает директивными (или иными) полномочиями для наделения такой ответственностью.
MICIVIH would also be in a position to assist in the establishment of a public defender's office, should such a body be created. МГМГ будет также иметь возможность оказывать помощь в учреждении управления государственного защитника, если такой орган будет создан.
We strongly warn against such a measure, with its dangerous implications and consequences. Мы решительно возражаем против такой меры, чреватой опасными результатами и последствиями.
The second would be that there are no new ideas that would justify such a conference. Вторым ответом могло бы быть отсутствие новых идей, способных послужить основанием для проведения такой конференции.