Bashkortostan entered the number of those not many subjects of Russia, where such good harvest could be grown. |
Башкортостан вошел в число тех немногих субъектов России, где сумели вырастить такой хороший урожай. |
Accordingly, by using the Software, you consent to the transfer of such information outside of your country. |
Соответственно, использование Вами Программного обеспечения обозначает Ваше согласие на перевод такой информации вне страны Вашего проживания. |
And the stone heads are allegedly the proof of such a practice in Chavin. |
И вот каменные головы, являются, якобы, подтверждением такой практики в Чавине. |
We have a number of resources for such a task. |
Для такой задачи мы располагаем несколькими ресурсами. |
Following such a model of medical servicing organization at Medical Club, the individual programs for adults and children are envisaged. |
Исходя из такой модели организации медицинского обслуживания в Medical Club предусматриваются индивидуальные программы для взрослых и детей. |
Accordingly, we cannot be responsible for the protection and privacy of any information which you may provide while visiting such websites. |
Соответственно, мы не можем нести ответственность за защиту и сохранение тайны любой информации, которую вы, возможно, предоставили, посещая такой веб-сайт. |
Therefore groups of anonymous authority with such ease have subordinated to themselves huge peoples and the states. |
Поэтому группы анонимной власти с такой легкостью подчинили себе огромные народы и государства. |
Every file you write to such a partition is immediately saved to the device in encrypted form. |
Каждый файл, записываемый на такой раздел, немедленно сохраняется на устройстве в шифрованном виде. |
In November the Ministry of Social Development, Family and Solidarity announced that such a law was being developed. |
В ноябре Министерство социального развития, семьи и солидарности заявило о том, что такой закон находится в стадии разработки. |
That all information and such contact be broadcast live Worldwide, using every available media. |
Это вся информация и такой контакт, быть передано живой Всемирный, используя каждые доступные средства информации. |
Later, the such cabinet exactly came to be dismantled. |
Более поздно, такой шкаф точно пришел быть разобранным. |
We accept it and pay for such traffic. |
Мы принимаем и оплачиваем в обычном порядке такой трафик. |
Chinese philosopher Confucius is happy with such a company. |
Китайский философ Конфуций доволен такой компанией. |
Talbot knew that light can influence the behavior of various materials and invented such a photosensitive material. |
Толбот знал о том, что свет может воздействовать на свойства различных материалов, и изобрел такой светочувствительный материал. |
He placed another such sheet of paper against the first one and exposed them. |
К нему он прикладывал другой такой же лист бумаги и засвечивал их. |
In general, churches with such an antiquated plan in the Balkans are associated with the migration of Cappadocian, Armenian, or Georgian monks. |
В целом церкви с такой устаревшей планировкой на Балканах связаны с деятельностью мигрировавших сюда каппадокийских, армянских или грузинских монахов. |
The elements of such a Galois group correspond to certain permutations of the roots. |
Элементы такой группы Галуа соответствуют определённым перестановкам корней. |
«All these crazy experiences helped me to realize the value of each day of our short and such a fragile life. |
Все эти сумасшедшие переживания помогли мне осознать ценность каждого дня нашей короткой и такой хрупкой жизни. |
Partisans of Serbia and Bosnia and Herzegovina did not have such autonomy. |
Сторонники Сербии и Боснии и Герцеговины не имели такой автономии. |
He's such a brilliant songwriter and I think we're a good team. |
Он такой блестящий автор песен, и я думаю, что мы хорошая команда. |
The existence of such an operational measurement system is a prerequisite for the implementation of the three other priorities areas. |
Существование такой системы оперативного измерения является необходимым условием реализации трех других направлений. |
Upon notification of violations, we will immediately remove such content. |
После уведомления о нарушениях, мы будем немедленно удалять содержание такой информации. |
As in those days, and today, such a knife was made mainly by representatives of the criminal world. |
Как в те времена, так и сегодня изготавливали такой нож в основном представители преступного мира. |
If such a file is accidentally viewed as a text file, its contents will be unintelligible. |
Если такой файл будет просмотрен как текстовый файл, его содержимое будет невразумительно. |
A subset of vertices assigned to the same color is called a color class, every such class forms an independent set. |
Подмножество вершин, выделенных одним цветом, называется цветовым классом, каждый такой класс формирует независимый набор. |