Those who know little about modern factory farming may wonder why such legislation would be necessary. |
Те, кто мало знает о современном разведении скота индустриальными методами, могут задаться вопросом, зачем был необходим такой закон. |
For such disclosure to be effective, it must include robust rules with respect to political spending via intermediaries. |
Чтобы раскрытие такой информации было эффективным, необходимо принять жесткие правила относительно расходов на политику через посредников. |
Advanced industrial countries in Europe use such a tax. |
Развитые промышленные страны Европы используют такой налог. |
While such policies might take decades to lessen Islamic terrorism, they may prevent radicalization in other developing countries. |
И хотя при такой политике для ослабления исламского терроризма могут потребоваться десятилетия, она может предотвратить радикализацию в других развивающихся странах. |
Unfortunately, such a scenario seems farfetched. |
К сожалению, такой сценарий представляется невероятным. |
Once such an alliance was shaped, nothing but revolution could stop it - in this case, the Bolshevik revolution. |
Как только сформировался такой альянс, ничто кроме революции - в данном случае большевистской - не могло разрушить его. |
Moreover, the underlying epidemiological mistake of such "racial medicine" is obvious. |
Более того, очевидна и эпидемиологическая ошибка, лежащая в основе такой "расовой медицины". |
The cavalier response heard from Washington insiders is that the Chinese wouldn't dare spark such an endgame. |
Высокомерный ответ, полученный от инсайдеров в Вашингтоне, состоит в том, что китайцы не осмелятся разыграть такой эндшпиль. |
Indeed, all will be threatened by internal destabilization as a consequence of such a confrontation. |
Действительно, всем будет угрожать внутренняя дестабилизация как следствие такой конфронтации. |
Implementing such a smart power strategy will require a strategic reassessment of how the US government is organized, coordinated, and budgeted. |
Реализация такой стратегии умной силы потребует стратегической переоценки организации, координации и бюджета американского правительства. |
This forces us to return to the question of whether such a reform is politically feasible. |
Это заставляет нас вернуться к вопросу о политической осуществимости такой реформы. |
In a recent paper, my colleagues and I showed that such an approach to economic development actually works. |
В недавно изданной работемы с моими коллегами показали, что такой подход действительно работает при оценке экономического развития. |
But there is no impetus for such a reform from existing interest groups or the news media. |
Но стимулы для такой реформы со стороны существующих групп интересов или средств массовой информации отсутствуют. |
With such a country, "non-engagement" means having no policy at all. |
С такой страной «невмешательство» означает вообще не вести никакой политики. |
The only positive result that may emerge from such a structural change could be that the number of anti-terrorist formations will grow. |
Единственный возможный положительный результат от такой структурной перестройки может заключаться в том, что количество антитеррористических формирований возрастёт. |
With such small audiences, they are all but irrelevant. |
При такой маленькой аудитории они просто бесполезны. |
The Kremlin did not need such a display of unrestrained force and brutality to prove its case. |
Кремлю не обязательно было устраивать такой показ необузданной силы и жестокости для того, чтобы доказать свою правоту. |
To see why, consider such a regime from an individual's standpoint. |
Чтобы понять почему, рассмотрите такой режим с точки зрения отдельной личности. |
Bearing witness in such a manner ought not to work. |
Свидетельствование в такой форме не должно работать. |
Ideally, we should get international agreement on such a revised regime, and I will be pushing for it. |
В идеале мы должны получить международное согласие на такой пересмотренный режим, и я буду на этом настаивать. |
Even then, such a plan would require especially laborious and complex diplomatic engineering. |
Даже в этом случае такой план потребует особенно трудоемкой и комплексной дипломатической проработки. |
The last such maneuver, Caucasus 2008, was followed by the invasion of Georgia. |
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию. |
I have circulated to all UN members a draft of such a convention, which offers a good point of departure. |
Я распространил среди членов ООН проект такой конвенции, который предлагает хорошую отправную точку. |
I invite the nuclear-weapon states to send such material to the UN Secretariat, and to encourage its wider dissemination. |
Я приглашаю страны, имеющие ядерное оружие, отправлять такой материал в Секретариат ООН, чтобы способствовать их дальнейшему распространению. |
Nor is there such a thing as a free war. |
Нет и такой вещи, как бесплатная война. |