Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Negotiations with the host country to define the details of such loan arrangements could commence, subject to the agreement of Member States. Переговоры с принимающей страной для определения деталей такой договоренности о ссуде могут начаться при условии согласия государств-членов.
The modalities for such a team are being developed in close coordination with the Chief Information Technology Officer. В настоящее время в тесной координации с Главным сотрудником по информационным технологиям прорабатывается конкретная форма такой группы.
The assessment confirmed that such capability was essential to enhancing access by UNMISS to critical locations. Оценка подтвердила, что такой потенциал крайне необходим для расширения доступа МООНЮС в важнейшие районы.
The two sides have not agreed on the means to create an atmosphere conducive to the safe and unfettered delivery of such assistance. Обе стороны не договорились о средствах создания условий, способствующих безопасной и беспрепятственной доставке такой помощи.
The Government must make the adoption of such a strategy a priority. Принятие такой стратегии должно стать одной из приоритетных задач правительства.
Failure to provide such information shows a lack of support for the regime and undermines its impact. Непредставление такой информации свидетельствует об отсутствии поддержки в осуществлении режима и подрывает эффективность его действия.
International and regional cooperation is key to facilitating such mobility and mitigating potential negative implications for domestic scientific capabilities caused by the migration of scientists abroad. Международное и региональное сотрудничество является ключом к облегчению такой мобильности и смягчению потенциально негативных последствий миграции ученых за рубеж для национального научного потенциала.
Achieving such a balanced integration requires effective policy coordination. Для достижения такой сбалансированной интеграции необходима эффективная координация политики.
Globally, both men and women have had limited access to such work. Во всем мире как мужчины, так и женщины имеют лишь ограниченный доступ к такой работе.
Included in such a policy should be the training of security forces. В такой политике следует предусмотреть обучение сил безопасности.
The following section provides recent examples of such practice, highlighting in that regard challenges and best practice. В настоящем разделе приводятся недавние примеры такой практики с указанием соответствующих трудностей и передового опыта.
A good practice is contracting out such work to professional pedagogical institutions independent from ministries. Хорошей практикой является передача такой работы профессиональным педагогическим учреждениям, независимым от министерств.
To avert the risk of fragmentation in such a system, a holistic review of all the elements and any interdependencies was called for. Во избежание риска фрагментации такой системы необходимо провести комплексный пересмотр всех ее элементов и любых взаимосвязей между ними.
Of course, such a conclusion may not necessarily hold true for every Member State. Разумеется, такой вывод не обязательно применим ко всем государствам-членам.
The team will need to be complemented by a commensurate technical expert staff to lead a project of such magnitude and complexity. Группа должна будет подкрепляться соизмеримым техническим экспертным персоналом для руководства проектом такого масштаба и такой сложности.
Various regional consultations have been organized, at the request of different regional groups, to provide such support to Governments in preparing for the negotiations. Для оказания такой поддержки правительствам в подготовке к переговорам по просьбе разных региональных групп были организованы различные региональные консультации.
In addition, such a special programme fund could be used as one of the arrangements for funding the elements discussed above under institutional strengthening. Помимо этого такой специальный программный фонд можно было бы использовать в качестве одного из механизмов финансирования элементов, обсуждавшихся выше в разделе "Укрепление институциональной инфраструктуры".
China had also been the only such party producing methyl bromide, although production levels had remained below the 20 per cent baseline. Китай также был единственной такой Стороной, производившей бромистый метил, хотя производство оставалось на уровнях ниже 20 процентов базовых уровней.
WCO has no mandate to review such information, and no international compliance obligation exists in this regard. ВТАО не имеет мандата на проверку такой информации, и в этой связи не существует никаких международных обязательств по соблюдению.
The experts emphasized the importance of such a feedback for further improvement of the Toolkit. Экспертами подчеркивалась важность такой обратной связи для дальнейшего совершенствования Набора инструментальных средств.
Some members voiced concern that taking into consideration toxic interactions in such detail would unduly increase the work involved in drafting risk profiles. Некоторые вступавшие высказали обеспокоенность по поводу перспективы учета токсических взаимодействий в такой степени детализации, поскольку привело бы к ненужному усложнению работы по подготовке характеристик рисков.
Some representatives suggested that the committee could consider including such a reference elsewhere in the instrument. Некоторые представители высказали мнение о том, что Комитет мог бы рассмотреть вопрос о включении такой ссылки в другие части документа.
In 2011, UN-Women supported such capacity development efforts in 58 countries. В 2011 году структура «ООН-женщины» оказывала поддержку такой деятельности по наращиванию потенциала в 58 странах.
Germany also considers such a treaty an important non-proliferation instrument. Германия также считает такой договор важным инструментом нераспространения.
The Group also reiterates its appeal for flexibility with a view to facilitating agreement on such a programme. Группа также вновь обращается с призывом проявлять гибкость в целях содействия достижению согласия в отношении такой программы.