Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
The Committee believes that such a time-frame should have been indicated in the report. По мнению Комитета, такой срок следовало указать в докладе.
(b) Identify the units best suited to facilitating and strengthening such networking at all levels. Ь) определяет элементы, наиболее подходящие для содействия созданию и укрепления такой сети на всех уровнях.
The situation requires a larger conceptual and practical effort to correct such desynchronizations. Эта ситуация требует более значительных концептуальных и практических усилий для исправления такой несинхронности.
We would find the persistence of such an exceptional situation strange and unacceptable. Мы считаем, что сохранение такой неприемлемой ситуации будет странным и неприемлемым.
We are aware of the fact that the dictates of realpolitik militate against the speedy realization of such an initiative. Мы понимаем, что требования "реалполитик" препятствуют скорейшему осуществлению такой инициативы.
An appeal for such assistance had been made at the World Conference on Human Rights. На Всемирной конференции по правам человека такой призыв прозвучал.
However, such a feature would be highly desirable, facilitating flights for medical evacuation and search and rescue operations. Однако наличие такой возможности является весьма желательной, поскольку это облегчило бы полеты, связанные с эвакуацией нуждающихся в медицинской помощи, а также поисковыми и спасательными операциями.
Without such a system, the functions of inspection and of identification of waste would be operating in a vacuum. Без такой системы функции инспекции и выявления фактов расточительности будут осуществляться в абсолютном вакууме.
Circulation of such information was a standard accounting practice and would not lead to any misunderstandings. Распространение такой информации является обычной практикой в бухгалтерском учете и не приведет к какому-либо неправильному толкованию.
Ukraine had never had any real influence on monetary policy and therefore should not suffer further losses on account of such policies. Украина никогда не оказывала реального влияния на валютно-финансовую политику и не должна нести дальнейшие потери по причине такой политики.
Sound preparation would also be an important factor in the success of such a conference. Важным фактором успеха такой конференции стала бы и основательная подготовка к ней.
It should be activated only in cases of such gravity as to require the involvement of the international community as a whole. Он должен проводить расследования дел такой значимости, которая требует участия международного сообщества в целом.
Firstly, such an approach would only address a part of the problem. Во-первых, такой подход был бы ориентирован на решение лишь части проблемы.
Under such circumstances, a State was not in a position to impose excessive restrictions on the activities of private entities. В такой обстановке государство не вправе налагать излишние ограничения на деятельность частных субъектов.
His country, which shared watercourses with other States, attached particular importance to such a convention. Его страна, имеющая совместные водотоки с другими государствами, придает особое значение такой конвенции.
However, under such a system, individuals who had committed the same type of international crime could be subject to different penalties. Однако при такой системе лица, совершившие аналогичные международные преступления, могут подвергнуться различным наказаниям.
Naturally, such a law should take into account existing practices within the various legal systems. Безусловно, такой закон должен учитывать существующую практику различных правовых систем.
To facilitate such evaluation, it would be useful if FAO could provide us with an information paper on this matter. Проведению такой оценки способствовало бы предоставление нам из ФАО информационного документа по данному вопросу.
I therefore recommend that the Conference also request FAO to provide such a paper in advance of the next session. Поэтому я рекомендую Конференции также обратиться к ФАО с просьбой представить такой документ до начала следующей сессии.
The sixth such report was published in 1993. Шестой такой доклад был опубликован в 1993 году.
14/ An objection was raised concerning the inclusion of such an article in the present draft model rules. 14/ Было высказано возражение в отношении включения такой статьи в настоящий проект Типового согласительного регламента.
If such a step proves necessary, the Tribunal will look to the members of the Security Council for support on an international scale. Если возникнет необходимость в принятии такой меры, то Трибунал обратится к членам Совета Безопасности за поддержкой на международном уровне.
Evidently, prevention of such activities remains one of the more desirable ways in which to address the issue. Очевидно, что предотвращение такой деятельности остается одним из наиболее желательных способов решения этой проблемы.
Furthermore, the existence of such an arrangement within the umbrella of the United Nations will act as a deterrent to potential aggressors. Кроме того, наличие такой возможности в распоряжении Организации Объединенных Наций будет служить сдерживающим фактором для потенциальных агрессоров.
Notable examples of such projects were found in Gabon and the United Republic of Tanzania. Показательными примерами такой деятельности являются проекты в Габоне и Объединенной Республике Танзании.