Including such a reference did not pose any great difficulty for the Committee. |
Включение такой ссылки не представляет сколько-нибудь значительной трудности для Комитета. |
China Women's Research Society recommended giving more attention to gender discrimination in employment and the establishment of an effective mechanism against such discrimination. |
Научно-исследовательское общество китайских женщин рекомендовало уделять больше внимания вопросам гендерной дискриминации в области занятости и созданию эффективного механизма борьбы с такой дискриминацией. |
WGAD recommended that they be allowed such access during the first 48-hour period while in police custody. |
РГПЗ рекомендовала предоставлять им такой доступ в течение первых 48 часов содержания под стражей в полиции. |
In this regard, childcare issues have been identified as among the primary obstacles that hamper women from achieving such independence. |
В этой связи главным препятствием, затрудняющим для женщин приобретение такой независимости, были признаны проблемы ухода за детьми. |
JS 3 also called for the raising of such awareness through national debate, education and training. |
В СП З также содержится призыв к повышению такой информированности через посредство национальной дискуссии, образования и профессиональной подготовки. |
HRW informed that the Special Rapporteur was subjected to orchestrated public attacks demanding an end to such UN human rights work. |
ОНОПЧ сообщила, что Специальный докладчик подвергся хорошо организованным публичным нападкам с требованием положить конец такой работе ООН в области прав человека. |
Its complaints process provides one way of addressing such discrimination. |
Процесс рассмотрения жалобы предполагает один способ подхода к такой дискриминации. |
The remaining prisoners are listed below with their identity information where such information was available to the source. |
Ниже приводится список остальных заключенных с указанием их личных данных в случаях, когда источник располагал такой информацией. |
The Associate Administrator further indicated that without such openness, UNDP's credibility would be at stake. |
Заместитель Администратора далее указал, что без такой открытости мог бы пострадать авторитет ПРООН. |
Examples of such statistics are set out in annex 3A. |
Примеры такой статистики приведены в приложении ЗА. |
They received an inadequate family education dominated by negative patterns of social coexistence that encourage and/or facilitate such practices. |
Использование неадекватных методов семейного воспитания, в которых доминируют негативные модели социальной жизни, способствующие и/или стимулирующие занятие такой практикой. |
Access to such information and materials is essential for their realization of the right to participate fully in cultural and artistic activity. |
Доступ к такой информации и материалам имеет важнейшее значение для осуществления права детей на всестороннее участие в культурной и художественной деятельности. |
The Committee also expresses concern about the lack of awareness in the State party about the need for such identification. |
Комитет выражает также обеспокоенность по поводу того, что в государстве-участнике не сознают необходимость такой идентификации. |
In developing such policies, strategies and measures, account should be taken of possible barriers to the inclusion of people with disabilities. |
При разработке такой политики, стратегии и мер следует принимать во внимание возможные препятствия на пути вовлечения инвалидов в жизнь общества. |
If such information is contained in a document issued by an organization, that document is subject to retraction or recall. |
Если указанные сведения содержатся в документе, исходящем от организации, такой документ подлежит замене или отзыву. |
Only by enabling persons with disabilities to live independently and provide for their families could such a standard be ensured. |
Такой стандарт может быть обеспечен лишь за счет наделения инвалидов возможностями для независимой жизни и обеспечения своих семей. |
Italy and Serbia have such models. |
Такой порядок существует в Италии и Сербии. |
The introduction of such regulations is having an effect on traditional cultural views of the role of men and women in the family. |
Введение такой нормы влияет на изменение традиционных культурных семейных ролей мужчин и женщин. |
Please also specify whether an assessment of the impact of such training has been conducted. |
Просьба также указать, были ли проанализированы результаты такой подготовки. |
Using the term "race" in the wording of the statute could have the effect of confirming such notions. |
Употребление в тексте закона термина "раса" могло бы быть истолковано как подтверждение приемлемости такой классификации. |
However, the legislator provided for situations when the use of such measures is acceptable. |
Однако законодатель предусмотрел обстоятельства, в которых применение такой меры допускается. |
In 2012, 17 warnings had been issued to media outlets for such activities. |
В 2012 году было вынесено 17 предупреждений редакциям средств массовой информации в связи с такой деятельностью. |
Last but not least, such a mechanism could also permit effective progress in resolving the cases of disappeared and missing persons pending proper criminal investigations. |
Наконец, что не менее важно, такой механизм мог бы также позволить достичь реального прогресса в расследовании случаев исчезнувших и пропавших без вести лиц в ожидании надлежащих уголовных расследований. |
Governments should systematically and publically call for an end to such incitement. |
Правительства должны систематически и публично призывать к прекращению такой подстрекательской деятельности. |
The Working Group notes that such sharing of practical information may facilitate cooperation, enhance progress and inspire replication. |
Рабочая группа отмечает, что такой обмен практической информацией может содействовать сотрудничеству, ускорять прогресс и служить примером для подражания. |