Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
The Coordinator has not received any such information since the last report. Со времени представления предыдущего доклада Координатор не получал такой информации.
The success of such a campaign will require a fully coordinated effort on the part of the humanitarian assistance community. Для успеха такой кампании потребуются всесторонне скоординированные усилия сообщества организаций по оказанию гуманитарной помощи.
Some Governments warned that there is a high probability for such a situation to develop in heterogeneous societies. Некоторые правительства высказали мнение, что вероятность возникновения такой ситуации очень велика в неоднородных обществах.
The negative effects of such a situation on the labour productivity of the population limit the development possibilities of the countries concerned. Пагубные последствия такой ситуации для производительности труда неминуемо дают о себе знать, ограничивая возможности развития соответствующих стран.
However, such legislative progress may be dependent upon success in promotional activities, as mentioned above. Вместе с тем такой законодательный прогресс, возможно, будет зависеть от успехов в осуществлении указанных выше пропагандистских мероприятий.
To be sure, emergency situations and problems of access often make it difficult to collect such information. Сбор такой информации часто затрудняется по причине чрезвычайных ситуаций и проблем доступа.
One could envisage a standard format for the processing of such information. Можно было бы разработать стандартный формат обработки такой информации.
It seems unlikely, however, that the international community would be prepared to consider such a step. Представляется, однако, маловероятным, что международное сообщество будет готово пойти на такой шаг.
Without such assistance, however, there would be far greater loss of life in that country. Однако без такой помощи в этой стране погибло бы гораздо больше людей 58/.
In principle, such a far-reaching approach should not be favoured. На практике такой далеко идущий подход вряд ли является правомерным.
However, a number of concrete actions aimed at elaborating and executing such a strategy can and should be undertaken as soon as possible. Вместе с тем целый ряд конкретных мер, направленных на разработку и осуществление такой стратегии, можно и даже нужно реализовать в максимально короткие сроки.
The reviewing body must issue its decision within two months of receiving such a request. Осуществляющий пересмотр дела орган должен принять решение в течение двух месяцев по получении такой просьбы.
The consequence of such a conceptualization of economic, social and cultural rights is the possibility of their being enforced by positive means. Следствием такой концептуализации экономических, социальных и культурных прав является возможность требовать их позитивного осуществления.
This can take the form of denying such assistance to populations that the party concerned is trying to drive from their homes. Это может принимать форму отказа в предоставлении такой помощи жителям, которых соответствующая сторона пытается выселить из своих домов.
However, the level of military tension and preconditions have precluded such a meeting to date. Однако уровень военной напряженности и предварительные условия до настоящего времени препятствовали проведению такой встречи.
At the time the statement was made, the Secretariat had already studied various options for the establishment of such a commission. К тому времени, когда было сделано это заявление, Секретариат уже изучил различные варианты создания такой комиссии.
In the absence of such an objective picture, mutual and unsubstantiated accusations are creating additional tensions and impeding the return of refugees and displaced persons. При отсутствии такой объективной картины взаимные и необоснованные обвинения усиливают напряженность и препятствуют возвращению беженцев и перемещенных лиц.
The proposal to establish such a Commission was initially made by the Government of Zaire. Предложение о создании такой комиссии было первоначально выдвинуто правительством Заира.
These allegations are particularly worrying and the Joint Commission has demanded that all parties put an end to such practices. Эти сообщения вызывают особую тревогу, и Совместная комиссия потребовала от обеих сторон прекращения такой деятельности.
At the regional, provincial and local levels, such coordination would be entrusted to senior officers designated by the Special Representative. На районном уровне, провинциальном и местном уровнях функции по осуществлению такой координации будут возложены на старших должностных лиц, назначаемых Специальным представителем.
It was added that such work was useful in that it fostered uniformity of laws. Было также отмечено, что полезность такой работы заключается в том, что она способствует обеспечению единообразия законов.
This remains the highest percentage within the United Nations system of Professional officers who have received such sensitization training. Это остается самым высоким показателем в рамках системы Организации Объединенных Наций среди сотрудников категории специалистов, которые прослушали такой ознакомительный курс.
It calls on the leaders of the Afghan parties to put aside their differences and to halt such activities. Он призывает лидеров афганских сторон забыть о своих разногласиях и положить конец такой деятельности.
By cutting the funds to such a degree, we stifle the potential value of the information centres. Сокращая объем ресурсов до такой степени, мы снижаем потенциальную ценность информационных центров.
A precedent for such multinational assistance for the withdrawal of a United Nations peace-keeping operation has been created in Somalia. В Сомали был создан прецедент в связи с оказанием такой многонациональной помощи по выводу операции по поддержанию мира Организации Объединенных Наций.