| Especially a guy like you who serves his country with such distinction. | Особенно, для парня вроде тебя, который с такой отвагой служил своей стране. |
| You never told me you were hiding such a beautiful specimen. | Ты никогда не говорил мне о том, что ты скрываешь такой красивый экземпляр. |
| They proceed with such disarming directness toward what they want. | Они устремляются к тому, чего хотят, с такой обезоруживающей прямотой. |
| I'm such a good-for-nothing husband. | За то, что я такой плохой муж. |
| She may look docile but got such a temper. | Она может, и выглядела послушной, но у неё был именно такой характер. |
| Never knew you were such a tramp. | Я никогда бы не подумал, что ты такой потаскун. |
| You were such a lovely normal colour. | А у тебя всегда был такой здоровый цвет лица. |
| The Aiden Galvin I remember would never have declined such an opportunity. | Эйдан Гэлвин, которого я помню, никогда бы не отказался от такой возможности. |
| Our position remains that we discourage such activities. | Наша позиция такая же, мы не рекомендуем такой активности. |
| Especially since our always involved such a high degree of mutual respect. | Особенно с тех пор, как в наших отношениях появился такой высокий процент взаимного уважения. |
| Your ancient heart beats strong indeed for someone in such danger. | Твое древнее сердце бьется слишком спокойно для того, кто в такой опасности. |
| The provision of such assistance would ultimately lead to reduced aid dependency. | Оказание такой помощи в конечном счете должно привести к уменьшению их зависимости от внешней помощи. |
| Kosovo Serbs need such clarity in order to make informed decisions about their future lives. | Косовские сербы нуждаются в такой ясности, с тем чтобы иметь возможность принимать взвешенные решения относительно своей будущей жизни. |
| And then you offered me such tender friendship, and I felt safe. | И затем вы предложили мне такую нежную дружбу, и я чувствовала себя в такой безопасности. |
| You are such a monument, such an idea, such a king, such a holy father for the people to pray to. | Ты такой образцовый, такой идеал, такой король, святой отец, на которого люди должны молиться. |
| This chapter focuses on three such action areas. | В настоящей главе речь идет о трех областях, где требуется такой прорыв. |
| I also reported that the most significant such group was Hizbollah. | Я также указал на то, что наиболее значительной такой группой является «Хезболла». |
| Europol would welcome European Union funding to initiate such training. | Европол приветствовал бы предоставление Европейским союзом финансовых средств, необходимых для организации такой подготовки. |
| One such interdivisional project promoted an integrated approach to trade and transport facilitation. | Один такой межотдельческий проект был направлен на поддержку комплексного подхода к упрощению торговых и транспортных операций. |
| The tourism industry seemed to be encouraging such activities. | Процветанию такой незаконной деятельности способствует, как показывает опыт, индустрия туризма. |
| Information and education constitute the foundations of such participation. | Необходимыми условиями такой активности являются информированность и профессиональная подготовка, а также наличие свободного времени. |
| Efforts to reduce poverty in rural Cambodia will be difficult without such information. | Без такой информации усилия, направленные на сокращение масштабов нищеты в сельских районах Камбоджи, будут затруднены. |
| Any benefit generated by such information shall be shared equitably. | Любые выгоды, возникающие в связи с такой информацией, подлежат справедливому распределению. |
| The first such changing fundamental is economic. | Первый такой изменяющийся основной принцип относится к области экономики. |
| In 2004-2005, it received and responded to several such requests. | В 2004 - 2005 годах Отдел получил несколько просьб об оказании такой помощи и отреагировал на них. |