| My attending physician cannot believe that the device has had such an effect. | Лечащий врач не верит, что прибор дал такой эффект. |
| For sure, such approach is evidence of high professionalism of your staff and perfect standards of business quality. | Такой подход, несомненно, свидетельствует о высоком профессионализме сотрудников и отличных стандартах качества работы. |
| It, actually, consists of those lullabies recorded between the fairy-tales - such a pleasant bonus. | Он, преимущественно, и состоит из тех колыбельных, которые записаны между сказок - вот такой приятный бонус. |
| We can offer you a complex solution of such question. | Мы можем предложить Вам комплексное решение такой проблемы. |
| Leszek Miller began his career in such a large lot, which some consider even for a criminal organization. | Лешек Миллер начал свою карьеру в такой большой партии, которую некоторые считают даже в преступной организации. |
| We create a team only with such mentality. | Мы создаем команду именно с такой психологией. |
| If we have such e-mail address then we send your registration data on it. | Если у нас есть такой электронный адрес, то мы вышлем на него Ваши регистрационные данные. |
| Ruslan Fomin: - I had such a funny incident. | Руслан Фомин: - У меня был такой случай. |
| My mother was very pleased to receive such a gift from me. | Ей было очень приятно получить от меня такой подарок. |
| Near 5 a.m., tired but satisfied musicians finally breathed with relief after such a long preparation and uneasy process. | Приблизительно в 5 утра, уставшие, но довольные, музыканты наконец-то вздохнули с облегчением после такой длительной подготовки и нелегкого процесса. |
| All instructions prescribe in such situation to stop reactor). | Все инструкции предписывают в такой ситуации глушить реактор). |
| We have designed such an API and implemented in SXLink. | Мы разработали такой Интерфейс Прикладного Программирования и реализовали его в SXLink. |
| Now on a card of Russia there is such city - Zlatoust, it is located in foothills of Southern Ural. | Сейчас на карте России есть такой город - Златоуст, он находится в предгорьях Южного Урала. |
| At least, pop-music may become such - sated with historical, cultural associations and transformations, reconsiderations. | Во всяком случае, поп-музыка может стать такой - насыщенной историческими, культурными ассоциациями и перевоплощениями, переосмыслениями. |
| For them, even with such a situation would provide even more motivation that they can actually do it. | Для них, даже при такой ситуации будет предоставить еще больше мотивации, что они действительно могут это сделать. |
| You can find a description of how to install such. | Описание того, как установить такой скрипт, можно найти на. |
| About such music, it is necessary to write not words, but pictures - and preferably four-dimension one... | О такой музыке стоит писать не слова, а картины - и желательно четырехмерные... |
| For those that use such a gift for the first mango, 5 and we will support this one service. | Для тех, что использование такой подарок для первого манго, 5 и мы будем поддерживать эту услугу. |
| As Argentina showed after its default and devaluation in the winter of 2001/2002, such a move can reignite exports and economic growth. | Как показал опыт Аргентины после дефолта и девальвации зимой 2001/2002 годов, такой ход может дать новый толчок экспорту и экономическому росту. |
| Here the surprising person Zaratustra past huge territories from the north on a southwest was such. | Вот такой был удивительный человек Заратустра, прошедший огромные территории с севера на юго-запад. |
| Thanks to such music, our planet remains round. | Благодаря такой музыке наша планета остается круглой. |
| Tan Kang Syoutiku farm in order to protect the tanker is important, I'm such a twist. | Тан Кан Syoutiku хозяйств в целях защиты танкер важно, я такой поворот. |
| An obvious way of such stimulation is revision of state's tax policy. | Достаточно очевидным способом такой стимуляции является изменение налоговой политики государства. |
| Another reason given for this was that mosquitoes would not breed nor would weeds grow at such a depth. | Дополнительной причиной для углубления дна стало то, что ни москиты, ни водоросли не могут размножаться на такой глубине. |
| Finally, there is no indication that making such information available changed suicide rates. | Наконец, нет никаких свидетельств того, что доступность такой информации влияет на нормы суицида. |