Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Its effect was to limit the instances in which a State could be responsible for the acts of such an organization. В результате проект статьи ограничивает случаи, когда государство может нести ответственность за действия такой организации.
The proposed rule of law assistance unit would be the appropriate place for the coordination of such activities. Предлагаемое подразделение по содействию верховенству права будет подходящим местом для координации такой деятельности.
Convening such an international conference would give concrete form to the resolve of our Heads of State and Government expressed in the Millennium Declaration. Созыв такой международной конференции придал бы конкретные формы решимости глав наших государств и правительств, выраженной в Декларации тысячелетия.
The practice or policy considerations on which such a principle would be based were unclear. Практические или политические соображения, на которых мог бы основываться такой принцип, представляются неясными.
It was, of course, for Member States to propose such a bargain. Такой вариант должны предложить, разумеется, сами государства-члены.
Examples, however, of such blatant disguised extradition are rare. Однако примеры такой явно скрытой экстрадиции редки.
Practical problems may arise in situations in which the national cannot provide such information. В тех случаях, когда гражданин не может предоставить такой информации, могут возникнуть практические проблемы.
The detention of an alien in such a situation would be subject to international human rights standards contained in treaties. Содержание иностранца под стражей в такой ситуации обусловлено применением международных правовых стандартов прав человека, содержащихся в договорах.
However, most of the international organizations do not perform such an activity. Между тем большинство международных организаций такой деятельностью не занимаются.
However, the wording of draft article 2, paragraph (a), is intended to avoid such mischaracterizations. Однако формулировка пункта (а) проекта статьи 2 предназначена для недопущения такой путаницы.
This example alone demonstrates the problems of legal security that would result from such an approach. Этого примера достаточно, чтобы продемонстрировать те проблемы юридической определенности, которые может породить такой подход.
A comment was made that the Latin numbering of articles could be problematic for users unfamiliar with such numbering. Было высказано замечание о том, что нумерация статей латинскими цифрами может вызвать трудности у пользователей, не знакомых с такой нумерацией.
If such a mechanism existed, she would welcome information on its mandate and funding. Если такой механизм существует, оратор хотела бы получить сведения о его полномочиях и порядке финансирования.
Please indicate measures being taken to amend this Act and indicate the time frame anticipated for such reform. Просьба указать меры, которые предпринимаются для внесения поправок в этот закон, и предполагаемые сроки проведения такой реформы.
One such training course was held in 2004. В 2004 году был организован один такой учебный курс.
A party to such an assembly can be someone who joins it informally without asking for formal membership. Участником такой ассоциации может считаться любое лицо, которое примыкает к ней даже неформально, не ходатайствуя о формальном членстве.
Galway city is operating such a plan. В городе Голуэй такой план уже осуществляется.
Moreover, provisions of the Omani Criminal Law leave no scope for such practices. Кроме того, положения оманского уголовного законодательства не оставляют места для такой практики.
She handles such property with her husband on equal footing. Она распоряжается такой собственностью наравне с мужем.
Noting that sectoral action conducted by individual ministries required a coordinating mechanism, she sought clarification on the existence of such machinery. Отметив, что предпринимаемые отдельными министерствами отраслевые действия нуждаются в координационном механизме, оратор просит пояснить, существует ли такой механизм.
The economic and social factors conducive to such trafficking were not present, and it ran counter to the national culture. Экономические и социальные факторы, способствующие такой торговле, отсутствуют, и к тому же это явление противоречит национальной культуре.
Follow-up was ensured through such mechanisms as CODISRA. Последующие действия осуществлялись через такой механизм, как КОДИСРА.
Few other countries had adopted such a plan. Такой план разработали всего лишь несколько стран.
Jordan proposes to compensate for the ecological damage by creating an artificial reef and seeks compensation for the cost of constructing such a reef. Иордания предполагает возместить экологический ущерб за счет создания гряды искусственных рифов и испрашивает компенсацию в отношении расходов на сооружение такой гряды.
These circumstances will surely have consequences for the rights of the children born of such pregnancies. Эти обстоятельства, естественно, будут иметь последствия для прав детей, родившихся вследствие такой беременности.