Lagos State is the only state in Nigeria that has enacted such a law. |
Лагос является единственным штатом в Нигерии, принявшим такой закон. |
Moreover, such progress has not enhanced women's participation in the workforce, political life or decision-making. |
Более того, такой прогресс не расширил участие женщин в рабочей силе, политической жизни или процессах принятия решений. |
Compared with 2011, the number of donors and funding received for such assistance increased significantly. |
По сравнению с 2011 годом произошло значительное увеличение числа доноров и объема средств, предоставленных для оказания такой помощи. |
Pursuant to article 16 of the Act, it is prohibited to deny membership of such an organization to any worker. |
В соответствии со статьей 16 Закона запрещено отказывать любому трудящемуся в праве быть членом такой организации. |
The decision on the formation and mandate of such a group is now left to the new membership of the Committee. |
Решение о создании и мандате такой группы будет теперь принимать Комитет в новом составе. |
Some 70 per cent of resident coordinators reported that such a body is in place. |
Порядка 70 процентов координаторов-резидентов ответили, что такой орган существует. |
Japanese companies are the most suited to such an area. |
Японские компании наилучшим образом подходят для такой области. |
Any such institution must not duplicate the work of the human rights mechanisms already in place. |
Такой механизм не должен дублировать уже существующие правозащитные механизмы. |
The fight against such speculation uses legal means applying also to other areas. |
В борьбе с такой спекуляцией используются правовые средства, применимые и в других областях. |
However, opportunities to publicize such information locally were severely limited due to the lack of local print and electronic media. |
Однако практические возможности для широкого распространения такой информации среди местного населения были чрезвычайно ограниченными из-за отсутствия местных печатных и электронных средств массовой информации. |
It must be noted that all such disclosures will be revised within the context of IPSAS implementation. |
Следует отметить, что порядок представления такой информации будет пересматриваться в контексте внедрения МСУГС. |
Nevertheless, institutionalization is needed to guarantee the realization of such synergies. |
Вместе с тем для того, чтобы гарантировать достижение такой синергии, необходима институционализация. |
The highest levels of satisfaction are associated with the timeliness of such assistance, followed by adequacy and finally predictability. |
Наивысший уровень удовлетворенности соотносится со своевременностью такой помощи, за которой следуют ее адекватность и, наконец, предсказуемость. |
LAC is the only region where most Parties do not implement such activities. |
Регион ЛАК является единственным регионом, в котором большинство Сторон не занимаются осуществлением такой деятельности. |
Two more countries reported the existence of such a monitoring system in 2010 - 2011 as compared with 2008 - 2009. |
Еще две страны сообщили о существовании такой системы мониторинга в 2010-2011 годах в отличие от 2008-2009 годов. |
The GEF, along with other multilateral organizations, was the most active in providing such support. |
Наиболее активным при оказании такой поддержки, наряду с другими многосторонними организациями, был ГЭФ. |
The management responded that the new PPM dashboard reporting tools introduced in 2012 allow for such monitoring. |
Руководство ответило, что внедренные в 2012 году вместе с модулем УПП средства визуализации позволяют осуществлять такой контроль. |
This section highlights some of the main elements of such policies. |
В настоящем разделе рассматривается ряд основных элементов такой политики. |
The Government of Bhutan had adopted such an approach, which included moving away from a vicious cycle to a virtuous cycle. |
Правительство Бутана приняло такой подход, который включает переход от порочного цикла к добродетельному циклу. |
However, recent information reveals a rise in such products in the informal sector market, for additional cash income. |
Однако последние данные свидетельствуют о росте объема такой продукции на неформальном рынке, где она сбывается с целью получения дополнительного дохода. |
Establishing such a culture for change will be a major challenge. |
Создание такой культуры перемен - задача серьезная. |
The data from the countries with such practice is thus not fully comparable. |
Данные стран, придерживающихся такой практики, не являются, таким образом, полностью сопоставимыми. |
Of this group, over 60 per cent conducted such a check. |
Из этой группы стран более 60% проводили такой контроль. |
Of the countries with register-based censuses, only two out of seven reported conducting such a check. |
Из стран, проводящих регистровые переписи, только две страны из семи сообщили, что они проводили такой контроль. |
The Executive Body may wish to consider if resources should be used for such work in the future. |
Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении ресурсов для такой работы в будущем. |