Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Lagos State is the only state in Nigeria that has enacted such a law. Лагос является единственным штатом в Нигерии, принявшим такой закон.
Moreover, such progress has not enhanced women's participation in the workforce, political life or decision-making. Более того, такой прогресс не расширил участие женщин в рабочей силе, политической жизни или процессах принятия решений.
Compared with 2011, the number of donors and funding received for such assistance increased significantly. По сравнению с 2011 годом произошло значительное увеличение числа доноров и объема средств, предоставленных для оказания такой помощи.
Pursuant to article 16 of the Act, it is prohibited to deny membership of such an organization to any worker. В соответствии со статьей 16 Закона запрещено отказывать любому трудящемуся в праве быть членом такой организации.
The decision on the formation and mandate of such a group is now left to the new membership of the Committee. Решение о создании и мандате такой группы будет теперь принимать Комитет в новом составе.
Some 70 per cent of resident coordinators reported that such a body is in place. Порядка 70 процентов координаторов-резидентов ответили, что такой орган существует.
Japanese companies are the most suited to such an area. Японские компании наилучшим образом подходят для такой области.
Any such institution must not duplicate the work of the human rights mechanisms already in place. Такой механизм не должен дублировать уже существующие правозащитные механизмы.
The fight against such speculation uses legal means applying also to other areas. В борьбе с такой спекуляцией используются правовые средства, применимые и в других областях.
However, opportunities to publicize such information locally were severely limited due to the lack of local print and electronic media. Однако практические возможности для широкого распространения такой информации среди местного населения были чрезвычайно ограниченными из-за отсутствия местных печатных и электронных средств массовой информации.
It must be noted that all such disclosures will be revised within the context of IPSAS implementation. Следует отметить, что порядок представления такой информации будет пересматриваться в контексте внедрения МСУГС.
Nevertheless, institutionalization is needed to guarantee the realization of such synergies. Вместе с тем для того, чтобы гарантировать достижение такой синергии, необходима институционализация.
The highest levels of satisfaction are associated with the timeliness of such assistance, followed by adequacy and finally predictability. Наивысший уровень удовлетворенности соотносится со своевременностью такой помощи, за которой следуют ее адекватность и, наконец, предсказуемость.
LAC is the only region where most Parties do not implement such activities. Регион ЛАК является единственным регионом, в котором большинство Сторон не занимаются осуществлением такой деятельности.
Two more countries reported the existence of such a monitoring system in 2010 - 2011 as compared with 2008 - 2009. Еще две страны сообщили о существовании такой системы мониторинга в 2010-2011 годах в отличие от 2008-2009 годов.
The GEF, along with other multilateral organizations, was the most active in providing such support. Наиболее активным при оказании такой поддержки, наряду с другими многосторонними организациями, был ГЭФ.
The management responded that the new PPM dashboard reporting tools introduced in 2012 allow for such monitoring. Руководство ответило, что внедренные в 2012 году вместе с модулем УПП средства визуализации позволяют осуществлять такой контроль.
This section highlights some of the main elements of such policies. В настоящем разделе рассматривается ряд основных элементов такой политики.
The Government of Bhutan had adopted such an approach, which included moving away from a vicious cycle to a virtuous cycle. Правительство Бутана приняло такой подход, который включает переход от порочного цикла к добродетельному циклу.
However, recent information reveals a rise in such products in the informal sector market, for additional cash income. Однако последние данные свидетельствуют о росте объема такой продукции на неформальном рынке, где она сбывается с целью получения дополнительного дохода.
Establishing such a culture for change will be a major challenge. Создание такой культуры перемен - задача серьезная.
The data from the countries with such practice is thus not fully comparable. Данные стран, придерживающихся такой практики, не являются, таким образом, полностью сопоставимыми.
Of this group, over 60 per cent conducted such a check. Из этой группы стран более 60% проводили такой контроль.
Of the countries with register-based censuses, only two out of seven reported conducting such a check. Из стран, проводящих регистровые переписи, только две страны из семи сообщили, что они проводили такой контроль.
The Executive Body may wish to consider if resources should be used for such work in the future. Исполнительный орган, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о выделении ресурсов для такой работы в будущем.