A person under the age of 16 cannot in law give consent to such act. |
Лицо моложе 16 лет по закону не может давать согласие на такой акт. |
In the majority of States, the breach of such an obligation constitutes a criminal offence. |
В большинстве государств нарушение такой обязанности представляет собой уголовное правонарушение. |
The proposed models of Council reform have not enjoyed such report to date. |
Предлагаемые модели реформирования Совета Безопасности пока такой поддержкой не пользуются. |
No specific procedure for such coordination exists at present and its creation might warrant consideration. |
В настоящее время никаких особых процедур для обеспечения такой координации не существует, и, возможно, следовало бы подумать над их разработкой. |
The GON is committed to strengthen the measures to further effectively curb the issue of such discrimination. |
ПН вступает в поддержку укрепления мер по дальнейшему эффективному решению проблем, связанных с такой дискриминацией. |
The CEP Bureau requested the secretariat to prepare draft terms of reference for such a group for consideration by CEP at its nineteenth session. |
Президиум КЭП просил секретариат подготовить проект круга ведения такой группы для его рассмотрения КЭП на девятнадцатой сессии. |
In such a system, capacity-building, finance and technology transfer play important roles in all stages. |
В такой системе важная роль на всех этапах отводится наращиванию потенциала, обеспечению финансирования и передаче технологий. |
In 25 of the 30 country programmes examined, undertaking such activities was a major or significant component. |
В 25 из 30 рассмотренных страновых программ осуществление такой деятельности было основным или существенным компонентом. |
The majority of respondents welcomed such an approach, suggesting that priority topics should be decided by the Bureau after consulting the global statistical community. |
Большинство респондентов приветствовали такой подход, указав, что приоритетные темы должны определяться Бюро после консультаций с глобальным статистическим сообществом. |
Recognizing such discrimination was a positive first step. |
Признание существования такой дискриминации является позитивным первым шагом. |
LDCs counted on their development partners to provide financial support for such infrastructure. |
НРС рассчитывают на своих партнеров по развитию в плане предоставления финансовой помощи для такой инфраструктуры. |
In the end, financial data had not been provided, and such a lack of transparency raised a number of questions. |
В итоге финансовые данные представлены не были, и такой недостаток прозрачности вызывает ряд вопросов. |
However, the EFSOS analysis shows that such rapid growth can also threaten the long-term economic viability of forest management. |
Однако анализ, проведенный в ходе ПИЛСЕ, показывает, что такой быстрый рост может в долгосрочном плане поставить под угрозу экономическую жизнеспособность лесного хозяйства. |
If the Working Party wishes, such a list could be drawn up. |
Если Рабочая группа пожелает, то такой список может быть составлен. |
In developing such a system, goods could be grouped into certain categories as noted below. |
При разработке такой системы товары можно сгруппировать в определенной категории, как указано ниже . |
Nevertheless, sealing of these flanges is not difficult, even under such duress. |
Между тем герметизация указанных фланцев не является сложной задачей даже в такой тяжелой ситуации. |
He added that such an analysis would have to be done while developing a gtr on vehicle sound emissions. |
Он добавил, что такой анализ необходимо провести при разработке гтп, касающихся звука, издаваемого транспортными средствами. |
Countries in need of such assistance may submit their requests directly to the Secretariat. |
Нуждающиеся в такой помощи страны могут представлять свои заявки непосредственно в секретариат. |
Funding for such data archiving activities should be included in the resources provided for research and observations. |
Финансирование такой деятельности по архивированию данных должно обеспечиваться за счет средств, выделяемых на проведение исследований и наблюдений. |
The creation of an appropriate enabling environment (including technical and institutional capacities) is key to such sustainable transition. |
Главным предварительным условием, обеспечивающим такой устойчивый отказ от ДДТ, является создание надлежащих благоприятных условий (включая наращивание технического и институционального потенциалов). |
One member suggested that such a format should be available electronically, as was the reporting format used under the Stockholm Convention. |
Один из экспертов предложил, чтобы такой формат, подобно используемому в рамках Стокгольмской конвенции формату представления информации, имелся в электронном виде. |
In April 2006 CEB approved the establishment of such a group. |
В апреле 2006 года Совет утвердил создание такой группы. |
There is at least one such residential home in every town. |
В каждом городе имеется по крайней мере один такой дом престарелых. |
The producer of such a database has the exclusive right of extraction and re-utilisation. |
Производитель такой базы данных имеет исключительное право на извлечение данных и их повторное использование. |
He further requested the continued support of the Ad Hoc Advisory Group in mobilizing such support. |
В связи с этим он просил Специальную консультативную группу продолжать ее усилия, направленные на мобилизацию такой поддержки. |