| Only such an equitable treaty would ensure the security and trust of all States. | Только такой равноправный договор обеспечил бы безопасность и доверие всех государств. |
| For such a treaty to be fully effective, we believe that it should be the product of multilateral disarmament negotiations. | Чтобы такой договор был вполне эффективен, он, как мы полагаем, должен стать продуктом многосторонних разоруженческих переговоров. |
| Please indicate concrete measures taken to eliminate such harmful traditional practices and to provide adequate support to victims. | Просьба указать конкретные меры, принимаемые для ликвидации такой пагубной традиционной практики и предоставления надлежащей поддержки пострадавшим. |
| The establishment of such a system requires regional cooperation through the sharing of data, exchanging information and practices and integrating national systems. | Создание такой системы требует регионального сотрудничества, предполагающего обмен данными, информацией и передовой практикой, и интеграции национальных систем. |
| It also highlighted that such a mechanism would require comprehensive understanding of climate risks. | Она также заявила, что такой механизм потребует комплексного понимания климатических рисков. |
| The availability of such information from the database would facilitate the efforts of the secretariat and other organizations in undertaking analytical works involving the network. | Наличие такой информации в базах данных будет способствовать усилиям секретариата и других организаций по проведению аналитической деятельности, касающейся сети. |
| The informal working group on DETA has developed the concept for such a database. | Неофициальная рабочая группа по ДЕТА разработала концепцию такой базы данных. |
| The extent of such additional preconditioning shall be recorded in the test report. | Соответствующую запись об объеме такой дополнительной предварительной подготовки заносят в протокол испытания. |
| Although this percentage increased in 2012, only a minority of cases have such a focus. | Хотя в 2012 году их процентная доля увеличилась, именно такой акцент делался лишь в меньшинстве случае. |
| The arrangement demonstrated a potential lack of awareness of the risks that could arise from such an arrangement. | Такой порядок ведения дел указывал на возможное отсутствие понимания того, какого рода риски могут быть сопряжены с подобными договоренностями. |
| The initial costs to establish such a helpdesk would range from 24,500 to 44,000 US$. | Первоначальные затраты на создание такой службы составят от 24500 до 44000 долл. США. |
| Figure 5 presents schematically the various usages for such database. | На рис. 5 схематично обозначены различные способы применения такой базы данных. |
| They were of the view that such an entity would facilitate a transparent flow of information on both results and payments. | Они сочли, что такой орган будет способствовать транспарентной передаче информации как о результатах, так и о платежах. |
| He suggested that such an approach could be the topic of presentations by developed and developing countries at the next meeting of the Durban Forum. | Он отметил, что такой поход может стать темой для докладов развитых и развивающихся стран на следующем совещании Дурбанского форума. |
| They added that such information should be extended further to policymakers. | По их мнению, с такой информацией должны быть ознакомлены представители директивных органов. |
| Observers commented that such a mechanism should be of technical nature only and should by no means undermine the authority of the Committee. | Наблюдатели отметили, что такой механизм должен иметь только технический характер и ни в коем случае не подрывать полномочия Комитета. |
| Examples of such product claims include the following: | Примерами такой информации служат, в частности, следующие сведения: |
| Some examples of such information include: | Примерами такой информации служат, в частности, следующие сведения: |
| In Spain such a list exists at: . | В Испании такой перечень размещен по адресу. |
| Any differing draught marks shall include such a rectangle. | Такой прямоугольник является обязательным элементом иных марок осадки. |
| The Joint Meeting encouraged such activities. | Совместное совещание поддержало идею проведения такой работы. |
| Aluminium alloy cylinders do not require to be fitted with residual pressure valves as they are less sensitive to such corrosion. | Не требуется установки клапанов остаточного давления на баллоны из алюминиевого сплава, поскольку они являются менее чувствительными к такой коррозии. |
| Thus, the final phase of the intergovernmental consultations on such an agenda will culminate during the sixty-ninth session of the Assembly. | Таким образом, заключительный этап межправительственных консультаций по такой повестке дня будет приходиться на шестьдесят девятую сессию Ассамблеи. |
| The absence of such a framework can in some cases paralyze coordination and hence the attempt to produce ICT data. | Отсутствие такой базы может в отдельных случаях парализовать координацию и тем самым свести на нет усилия по подготовке данных ИКТ. |
| Evidence from both developed and developing countries shows, however, that expanding access to such technology is often not sufficient to ensure e-participation. | Однако данные из развитых и развивающихся стран свидетельствуют о том, что расширение доступа к такой технологии зачастую не является достаточным для обеспечения участия с применением электронных средств. |