Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Designing such an international peacekeeping effort, one with the credibility and staying power, should now be a priority. Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
Under such circumstances, the role of political leadership will become much more important. В такой ситуации роль политического руководства станет намного важнее.
Indira Gandhi's brief "emergency rule" in the 1970's was partly the result of such institutional dysfunction. Краткое "аварийное" правление Индиры Ганди в 1970-х годах было частично результатом такой институциональной нефункциональности.
China may take comfort in remaining focused on non-core issues, because such an approach suggests tactical cooperation with India. Китай может найти утешение в концентрации внимания на непрофильных вопросах, поскольку такой подход предлагает тактическое сотрудничество с Индией.
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise. Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
When the watchers have only commercial motives, such "spam" feels like a minor violation. Когда у наблюдателей есть только коммерческие мотивы, такой «спам» выглядит, как незначительное нарушение.
It is to be expected, living in such close quarters. Это можно было предвидеть, ведь вы живете в такой близости друг от друга.
In many countries, however, political parties find it difficult even to contemplate such debates. Тем не менее, во многих странах политические партии с трудом могут даже представить себе проведение такой дискуссии.
At the heart of the difference between the two cases is a vision of governance that makes such compromise possible. Основное различие между двумя этими случаями - взгляд на систему управления, благодаря которому такой компромисс становится возможен.
But when such a crisis does occur, central banks could power out of it far more quickly than is possible today. Но когда такой кризис произойдет, центральные банки могли бы выйти из него гораздо быстрее, чем это возможно сегодня.
But the history of such policies, particularly in Latin America and the Caribbean, is filled with failure and cautionary tales. Однако история применения такой политики, особенно в Латинской Америке и странах Карибского бассейна, полна предостерегающих рассказов о неудачах.
But creating such a system would take time. Однако создание такой системы потребует времени.
But such an approach cannot be replicated to break the inevitable logjams of transatlantic regulatory negotiations. Однако такой подход не может быть воспроизведен для предотвращения неизбежных заминок в трансатлантических переговорах по вопросам регулирования.
Moreover, conflict within such a country would be bound to spill over its borders, possibly sparking a major regional conflagration. Кроме того, конфликт внутри такой страны неизбежно перекинется за ее границы, возможно, разжигая крупный региональный пожар.
But such synchronization will not be easy to achieve. Однако такой синхронизации добиться будет непросто.
The US has already followed a strategy of militarization in the Middle East in the naïve hope that such an approach can ensure secure energy supplies. США уже осуществляет стратегию милитаризации Ближнего Востока, наивно надеясь, что такой подход может сохранить запасы энергоносителей.
To combat the impact of such dependence, they spend oil revenues on other sectors, leaving the oil sector with little investment. Чтобы избавиться от воздействия такой зависимости, они тратят доходы от нефти на другие сектора, оставляя нефтяной сектор почти без инвестиций.
Didn't know you were such a big Cuban music fan. Не знала, что ты такой фанат кубинской музыки.
There hasn't been such a thing as a university for over 1,000 years. Не было такой вещи как университет уже более чем 1000 лет.
It took me several such incidents to figure out what I was supposed to do. Мне понадобилось несколько подобных случаев, чтобы понять как себя вести в такой ситуации.
Patients are such an underutilized resource. Пациенты - это такой недооцененный ресурс.
It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater. Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра.
'and, in the end, 'they grumpily announced that such a machine was virtually impossible. И, в конце концов, они брюзгливо заявляли, что такой прибор практически невозможен.
There is such a swimming stroke, a very progressive one. А что, в современном плавании есть такой прогрессивный стиль.
Death a kindness then, to be spared such a fate. Значит, смерть была милостью, спасшей её от такой судьбы.