Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Without such protections, the conditions of work of both migrants and local workers were likely to be undermined. Без такой защиты условия труда как мигрантов, так и местных рабочих скорее всего будут ухудшаться.
Access to such support was a means of leveraging the benefits of remittances for development. Доступ к такой поддержке упоминался в качестве одного из средств повышения отдачи от денежных переводов для целей развития.
There is considerable scope for expanding such activities, which would benefit from support by Governments. Существуют большие резервы для расширения такой деятельности, которая бы только выиграла от поддержки со стороны правительств.
Since then, such a report with some adjustments in the headings has been submitted annually. С тех пор такой доклад с небольшими изменениями в названиях рубрик представляется ежегодно.
The strong demand for capacity-building and technology transfer on that subject was noted, and there was a call to strengthen such support. Была отмечена настоятельная потребность создания потенциала и передачи технологии в этой области и прозвучал призыв к усилению такой поддержки.
In some cases, States did not possess equipment covered by the Register or engage in transfers of such equipment. В некоторых случаях государства не обладали техникой, охватываемой Регистром, или не занимались поставками такой техники.
The Group considered the significance of reporting on military holdings, while recognizing the sensitivities related to reporting such information. Группа рассмотрела важное значение отчетности о военных запасах, признав деликатный характер представления такой информации.
Developing countries noted that such results would be against the less than full reciprocity principle. Развивающиеся страны отметили, что такой подход будет противоречить принципу отказа от полной взаимности.
Developing such a comprehensive response network will take considerable staff effort and resources. Для создания такой всеобъемлющей системы реагирования потребуются значительные кадровые и другие ресурсы.
The use of the standard of due diligence underlines the State's duty to protect women effectively from such violence. Использование такой меры, как должная заботливость, лежит в основе обязательств государства эффективно защищать женщин от насильственных действий.
As your Committee has stated on numerous occasions, the legal procedure entailed by such a method of promulgation is of a manifestly colonial kind. Как Комитет уже указывал неоднократно, такой метод принятия законодательных мер является юридической процедурой, имеющей явно колониальный характер.
The Secretary-General should give the General Assembly an explanation and justification of his plans for the provision of such support. Генеральному секретарю следует представить Генеральной Ассамблее разъяснение и обоснование своих планов предоставления такой поддержки.
However, many terminals are implementing or operating such practices without notification to IMO. Вместе с тем многие терминалы в настоящее время соблюдают или придерживаются такой практики без уведомления ИМО.
The Group considers that there is merit in having such a guide. Группа считает, целесообразным подготовить такой справочник.
However, as can be expected with an international system of such complexity, technical problems continue to be encountered. Вполне естественно, что при использовании такой сложной международной системы постоянно возникают технические проблемы.
We are very disappointed that some States were unwilling to support such an approach. Мы крайне разочарованы тем, что некоторые государства не захотели поддержать такой подход.
Further, it has been demonstrated that any such approach cannot be rigid. Кроме того, очевидно, что любой такой подход не может быть негибким.
An assessment of the benefit of such initiatives would seem necessary. Оценка выгод такой инициативы могла бы быть весьма необходимой.
The application of ecosystem and precautionary approaches to ocean management will strengthen the fulfilment of such an objective. Применение экосистемных и предупредительных подходов к управлению океанами будет содействовать достижению такой цели.
Amendments to the Convention provide a coherent legal framework for such activities and are important for the further development of this technology. Поправки к Конвенции представляют собой единую правовую базу для такой деятельности и имеют большое значение для дальнейшего развития такой технологии.
We would be grateful to the President of the General Assembly if she could lead such a process. Мы были бы благодарны Председателю Генеральной Ассамблеи, если бы она смогла возглавить такой процесс.
That approach remains fully applicable in relation to such a sensitive issue as Security Council reform. Этот подход остается в полной мере востребованным применительно к такой чувствительной теме, как реформа Совета Безопасности.
The promoters of such reform know that they can always count on the active involvement of France. Инициаторы такой реформы знают, что они всегда могут рассчитывать на активное участие Франции.
Reforming the Security Council without addressing its flawed working methods and decision-making process would render such a process incomplete, and even futile. Реформирование Совета Безопасности без изменения его порочных методов работы и процесса принятия решений сделало бы такой процесс неполным, даже бесполезным.
Perhaps such a unit could be located within the Office of the General Assembly President. Такой отдел, вероятно, можно было бы создать в рамках Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи.