Английский - русский
Перевод слова Such
Вариант перевода Такой

Примеры в контексте "Such - Такой"

Примеры: Such - Такой
Anyone needing such assistance enjoyed equal treatment, regardless of economic status. Любое лицо, нуждающееся в такой помощи, пользуется равным отношением независимо от своего экономического положения.
Another issue is whether such a treaty would be verifiable. Еще один вопрос заключается в том, будет ли такой договор поддаваться проверке.
One wonders how such progress can be overlooked. Можно задаться вопросом о том, почему такой прогресс не замечают.
If the rule is procedural such a waiver presents no difficulty. Если данная норма носит процедурный характер, такой отказ от ее применения не вызывает никаких сложностей.
The ECE secretariat could assist in such training and information sharing. Секретариат ЕЭК мог бы также оказать содействие в организации такой подготовки кадров и обмена информацией.
Religious leaders are also joining in the debate to counter such practices. Кроме того, свой вклад в борьбу с такой практикой вносят религиозные лидеры, которые принимают участие в дискуссиях по этой проблеме.
Presumably most victims were not aware of their right to demand such compensation. Предположительно, большинство жертв не знали о том, что у них есть право требовать предоставления такой компенсации.
The United States has strong and often repeated reservations to such a conference. У Соединенных Штатов имеются серьезные оговорки в отношении проведения такой конференции, о чем мы неоднократно говорили.
Parties should endeavour to participate in such activities. Сторонам следует приложить усилия с целью обеспечения своего участия в такой деятельности.
Four other Indian states have also requested such support. Кроме того, с просьбой об оказании такой поддержки обратились еще четыре штата в Индии.
We believe that such assistance should continue. Мы считаем, что оказание такой помощи должно быть продолжено.
Tax regulations prohibit deferral of such profit. Налоговые правила запрещают перенесение такой прибыли на будущие периоды.
The Senate, at present, favours such certification. В настоящее время сенат выступает за то, чтобы ввести такой порядок удостоверения отчетности.
Any Specification that includes such a royalty-bearing Contribution will be clearly labeled accordingly. Любая Спецификация, включающая в себя такой Вклад, обремененный роялти, будет соответствующим образом четко помечена.
A mere declaration would not supply such guarantees or certainty. Для создания таких гарантий и возникновения такой уверенности только принятия декларации недостаточно.
These studies suggest that economic growth advances human development when such growth is sustainable. В этих исследованиях высказывается предположение о том, что экономический рост способствует поступательному развитию человеческого потенциала в том случае, когда такой рост является устойчивым.
Few Governments have policies and capacities to extend such help. Несколько правительств проводят политику, направленную на расширение такой помощи, и имеют возможности для этого.
UNICEF works with indigenous women to address such discrimination. ЮНИСЕФ оказывает женщинам коренных национальностей помощь в борьбе с такой дискриминацией.
One delegation was not convinced that evidence pointed to the need for such flexibility. Одна из делегаций не была убеждена в том, что имеющийся опыт свидетельствует о необходимости предоставления такой гибкости.
However, such a document cannot establish itself spontaneously. Вместе с тем такой документ не может возникнуть сам по себе.
The National Rural Employment Guarantee scheme in India is an example of one such UNDP-supported programme. Осуществляемая в Индии Национальная программа гарантированной занятости в сельских районах представляет собой один из примеров такой программы, реализуемой при поддержке ПРООН.
They will fully investigate any leads or evidence uncovered of such activities. Она будет проводить полное расследование любых версий или свидетельств, которые могут появиться в связи с такой деятельностью.
One thousand persons are expected to have such need. Ожидается, что в такой помощи будет нуждаться одна тысяча человек.
Competition policy is important to eliminate such anti-competitive practices. Политика в области конкуренции имеет важное значение для ликвидации такой антиконкурентной практики.
They also emphasized that support is needed for such capacity-building. Они также подчеркнули, что для осуществления такой деятельности по наращиванию потенциала требуется поддержка.