| Since it commenced operational activities, Operation Atalanta has successfully disrupted more than 15 attacks. | В период с начала своего функционирования операция «Аталанта» успешно пресекла более 15 нападений. |
| Subsequently, the Technical Coordination Team successfully processed 4,950 FNL ex-combatants and 1,556 FNL dissidents at the Gitega demobilization centre. | Впоследствии Техническая координационная группа успешно оформила размещение в Центре демобилизации в Гитеге 4950 бывших комбатантов НОС и 1556 лиц, вышедших из состава НОС. |
| Counter-terrorism laws have been used successfully in the prosecution of one case, in the visited State. | Законы о борьбе с терроризмом были успешно применены в ходе судебного разбирательства по одному делу, в государстве, где побывали члены Комитета. |
| One visited State has successfully introduced a sophisticated, computerized civil registry that secures the issuance of identity and travel documents. | Одно государство, в котором побывал Комитет, успешно внедрило современную, компьютеризированную систему записи актов гражданского состояния, надежно защищающую выдачу удостоверений личности и проездных документов. |
| Proper implementation and effective enforcement of those standards and norms significantly enhance a State's capacity to successfully combat terrorism. | Надлежащее применение и эффективное обеспечение выполнения этих стандартов и норм значительно повышает способность государства успешно бороться с терроризмом. |
| The timely exchange of operational counter-terrorism information also plays a crucial role in States' ability to successfully combat and prevent terrorism. | Для усиления способности государств успешно бороться с терроризмом и предотвращать акты терроризма исключительно важное значение имеет также своевременный обмен оперативной информацией о контртеррористической деятельности. |
| He drew attention to the fact that the framework data sets that cover 22 countries in the region had been successfully prepared. | Он привлек внимание к тому факту, что были успешно подготовлены рамочные наборы данных, охватывающие 22 страны региона. |
| A statistical survey module was successfully piloted in Albania and Ecuador for measuring the impact of international migration on children left behind. | В пилотном режиме модуль статистического обследования был успешно использован в Албании и Эквадоре для оценки воздействия международной миграции на детей, оставляемых дома. |
| With this support, the Council has successfully lobbied for gender sensitive legislation and policy-making. | Благодаря ей Совет успешно лоббирует законодательство и политику с учетом гендерных аспектов. |
| In the Netherlands, the transport sector has used PPP successfully. | В Нидерландах ГЧП успешно использовалось в транспортном секторе. |
| Innovative work related to indicators for ESD had been successfully accomplished. | Инновационная работа, связанная с показателями для ОУР, была успешно завершена. |
| As a result, many issues raised by prisoners had been successfully addressed. | В результате этого многие вопросы, поднятые заключенными, были успешно решены. |
| The prosecution was successfully concluded and the convicted person was serving a lengthy sentence in Fiji at the time of the country visit. | Производство по делу было успешно завершено, и на момент посещения страны экспертами осужденное лицо отбывало длительный срок тюремного заключения на Фиджи. |
| The developed GIS successfully identified vulnerable areas. | Разработанная геоинформационная система позволила успешно определить уязвимые районы. |
| The two spacecraft conducted two successful dockings. On 17 November, Shenzhou 8 returned successfully to Earth. | Были успешно проведены две стыковки этих двух космических кораблей. 17 ноября "Шэньчжоу-8" благополучно вернулся на Землю. |
| A second observing period, from 2012 to 2015, was successfully negotiated. | Успешно завершено согласование второго цикла наблюдений в период с 2012 по 2015 год. |
| UNHCR also successfully tested the effectiveness of the communication and the ability to continue critical business processes remotely. | Эффективность связи и возможность дистанционного поддержания важнейших функциональных процессов успешно протестированы УВКБ. |
| I am sure that you will successfully guide the Committee's work. | Убежден, что Вы будете успешно руководить работой Комитета. |
| Sri Lankan authorities had successfully resolved many of the supposed disappearances and outstanding allegations would be thoroughly investigated. | Власти Шри-Ланки успешно прояснили множество случаев предполагаемых исчезновений, а в связи со всеми нерассмотренными утверждениями будет проведено тщательное расследование. |
| Mohandas Karamchand Gandhi successfully promoted the principle of ahimsa by applying it to all spheres of life, particularly to politics. | Мохандас Карамчанд Ганди успешно пропагандировал принцип "ахимсы", применяя его ко всем сферам жизни, в частности к политике. |
| Mexico's Oportunidades programme is an example of how cash and food can successfully complement each other. | Мексиканская программа "Опортунидадес" служит примером того, как деньги и продовольствие могут успешно дополнять друг друга. |
| In 2009, Botswana successfully held its tenth general elections. | В 2009 году Ботсвана успешно провела десятые всеобщие выборы. |
| Belarus hoped that Belgium would successfully implement all accepted recommendations and improve its measures aimed at combating trafficking in persons. | Беларусь выразила надежду на то, что Бельгия успешно осуществит все принятые рекомендации и повысит эффективность мер, направленных на борьбу с торговлей людьми. |
| More recently, the move towards transformative and redistributive agrarian reform has been successfully chosen by the Government of Bolivia (Plurinational State of). | Недавно правительство Многонационального Государства Боливия успешно избрало путь аграрной реформы, направленной на осуществление преобразований и перераспределение. |
| Six Member States had successfully implemented multi-year payment plans since the adoption of the system in 2002. | После утверждения системы в 2002 году свои многолетние планы выплат успешно выполнили шесть государств-членов. |