Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Since it commenced operational activities, Operation Atalanta has successfully disrupted more than 15 attacks. В период с начала своего функционирования операция «Аталанта» успешно пресекла более 15 нападений.
Subsequently, the Technical Coordination Team successfully processed 4,950 FNL ex-combatants and 1,556 FNL dissidents at the Gitega demobilization centre. Впоследствии Техническая координационная группа успешно оформила размещение в Центре демобилизации в Гитеге 4950 бывших комбатантов НОС и 1556 лиц, вышедших из состава НОС.
Counter-terrorism laws have been used successfully in the prosecution of one case, in the visited State. Законы о борьбе с терроризмом были успешно применены в ходе судебного разбирательства по одному делу, в государстве, где побывали члены Комитета.
One visited State has successfully introduced a sophisticated, computerized civil registry that secures the issuance of identity and travel documents. Одно государство, в котором побывал Комитет, успешно внедрило современную, компьютеризированную систему записи актов гражданского состояния, надежно защищающую выдачу удостоверений личности и проездных документов.
Proper implementation and effective enforcement of those standards and norms significantly enhance a State's capacity to successfully combat terrorism. Надлежащее применение и эффективное обеспечение выполнения этих стандартов и норм значительно повышает способность государства успешно бороться с терроризмом.
The timely exchange of operational counter-terrorism information also plays a crucial role in States' ability to successfully combat and prevent terrorism. Для усиления способности государств успешно бороться с терроризмом и предотвращать акты терроризма исключительно важное значение имеет также своевременный обмен оперативной информацией о контртеррористической деятельности.
He drew attention to the fact that the framework data sets that cover 22 countries in the region had been successfully prepared. Он привлек внимание к тому факту, что были успешно подготовлены рамочные наборы данных, охватывающие 22 страны региона.
A statistical survey module was successfully piloted in Albania and Ecuador for measuring the impact of international migration on children left behind. В пилотном режиме модуль статистического обследования был успешно использован в Албании и Эквадоре для оценки воздействия международной миграции на детей, оставляемых дома.
With this support, the Council has successfully lobbied for gender sensitive legislation and policy-making. Благодаря ей Совет успешно лоббирует законодательство и политику с учетом гендерных аспектов.
In the Netherlands, the transport sector has used PPP successfully. В Нидерландах ГЧП успешно использовалось в транспортном секторе.
Innovative work related to indicators for ESD had been successfully accomplished. Инновационная работа, связанная с показателями для ОУР, была успешно завершена.
As a result, many issues raised by prisoners had been successfully addressed. В результате этого многие вопросы, поднятые заключенными, были успешно решены.
The prosecution was successfully concluded and the convicted person was serving a lengthy sentence in Fiji at the time of the country visit. Производство по делу было успешно завершено, и на момент посещения страны экспертами осужденное лицо отбывало длительный срок тюремного заключения на Фиджи.
The developed GIS successfully identified vulnerable areas. Разработанная геоинформационная система позволила успешно определить уязвимые районы.
The two spacecraft conducted two successful dockings. On 17 November, Shenzhou 8 returned successfully to Earth. Были успешно проведены две стыковки этих двух космических кораблей. 17 ноября "Шэньчжоу-8" благополучно вернулся на Землю.
A second observing period, from 2012 to 2015, was successfully negotiated. Успешно завершено согласование второго цикла наблюдений в период с 2012 по 2015 год.
UNHCR also successfully tested the effectiveness of the communication and the ability to continue critical business processes remotely. Эффективность связи и возможность дистанционного поддержания важнейших функциональных процессов успешно протестированы УВКБ.
I am sure that you will successfully guide the Committee's work. Убежден, что Вы будете успешно руководить работой Комитета.
Sri Lankan authorities had successfully resolved many of the supposed disappearances and outstanding allegations would be thoroughly investigated. Власти Шри-Ланки успешно прояснили множество случаев предполагаемых исчезновений, а в связи со всеми нерассмотренными утверждениями будет проведено тщательное расследование.
Mohandas Karamchand Gandhi successfully promoted the principle of ahimsa by applying it to all spheres of life, particularly to politics. Мохандас Карамчанд Ганди успешно пропагандировал принцип "ахимсы", применяя его ко всем сферам жизни, в частности к политике.
Mexico's Oportunidades programme is an example of how cash and food can successfully complement each other. Мексиканская программа "Опортунидадес" служит примером того, как деньги и продовольствие могут успешно дополнять друг друга.
In 2009, Botswana successfully held its tenth general elections. В 2009 году Ботсвана успешно провела десятые всеобщие выборы.
Belarus hoped that Belgium would successfully implement all accepted recommendations and improve its measures aimed at combating trafficking in persons. Беларусь выразила надежду на то, что Бельгия успешно осуществит все принятые рекомендации и повысит эффективность мер, направленных на борьбу с торговлей людьми.
More recently, the move towards transformative and redistributive agrarian reform has been successfully chosen by the Government of Bolivia (Plurinational State of). Недавно правительство Многонационального Государства Боливия успешно избрало путь аграрной реформы, направленной на осуществление преобразований и перераспределение.
Six Member States had successfully implemented multi-year payment plans since the adoption of the system in 2002. После утверждения системы в 2002 году свои многолетние планы выплат успешно выполнили шесть государств-членов.