Developed countries were the first to pursue UA policies in telecommunications and successfully achieve single household connectivity. |
Развитые страны первыми стали проводить политику всеобщего доступа в секторе телекоммуникаций и успешно решать вопрос подключения отдельных домохозяйств. |
Myanmar has successfully implemented health care projects with the cooperation of the WHO. |
Мьянма успешно реализует проекты здравоохранения в сотрудничестве с ВОЗ. |
Accordingly, cross-mentoring programmes had been successfully launched in the private and public sectors. |
Соответственно, в частном и государственном секторах были успешно начаты программы взаимного наставничества. |
Kosovo has now successfully held five sets of elections since UNMIK was established. |
После того как была создана МООНК, в Косово было успешно проведено пять серий выборов. |
The representative of Malawi stated that his country was successfully implementing its process of economic reform, which took competition issues into account. |
Представитель Малави отметил, что в его стране успешно реализуется процесс экономических реформ, в рамках которого учитываются и вопросы конкуренции. |
The Division successfully carries out its mandated work programme, although some components are stronger than others. |
Отдел успешно выполняет предусмотренную его мандатом программу работы, хотя некоторые компоненты выглядят лучше, чем другие. |
With more females successfully completing high school and generally more predisposed to schooling, higher education is still female-dominated. |
Поскольку большее количество девочек успешно заканчивают среднюю школу и в целом проявляют большую склонность к учебе, женщины преобладают и среди учащихся вузов. |
Steadfastly faithful to this purpose, KIWP has successfully undertaken a wide variety of activities. |
Сохраняя неизменную приверженность этой цели, КИЖП успешно осуществил целый ряд мероприятий. |
The United Nations Office at Nairobi was unable to successfully conclude a tender for construction works. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби не смогло успешно провести торги на проведение строительных работ. |
Commitments have been successfully implemented in some countries, where industry voluntarily has phased out the production of C-PentaBDE. |
Эти обязательства были успешно осуществлены в некоторых странах, в которых промышленность добровольно прекратила производство К-пентаБДЭ. |
Stage 1 of the drawdown was successfully executed. |
Был успешно осуществлен первый этап сокращения численности военнослужащих. |
During 2007, the Unit was established and began successfully fulfilling its functions. |
Группа была учреждена в 2007 году и уже успешно выполняет свои функции. |
South Africa is one state that has successfully resorted to international cooperation on witness protection to enable the prosecution of human rights cases. |
Одним из государств, успешно пользующихся международной помощью в деле защиты свидетелей для судебного преследования лиц, нарушивших права человека, является Южная Африка. |
The digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal was successfully initiated. |
Успешно началась работа по переводу в цифровой формат и редактированию подборки аудиовизуальных отчетов о заседаниях Трибунала. |
The Registry continued negotiations for the relocation of witnesses and enforcement of sentence agreements, successfully concluding three new agreements. |
Секретариат продолжал переговоры по вопросам переселения свидетелей и соблюдения соглашений об исполнении наказаний и успешно заключил три новых таких соглашения. |
UNIOSIL also provided technical assistance to the National Electoral Commission for the local council elections that were successfully and peacefully held on 5 July 2008. |
Кроме того, ОПООНСЛ предоставило техническую помощь Национальной избирательной комиссии в проведении выборов в местные советы, которые успешно и мирно прошли 5 июля 2008 года. |
The flash appeal for Myanmar was the first to successfully implement most of these concepts. |
Большинство из этих принципов были впервые успешно реализованы в срочном призыве для Мьянмы. |
In 2007, the training was piloted successfully outside of New York, in Geneva. |
В 2007 году такая подготовка была успешно проведена на экспериментальной основе за пределами Нью-Йорка, в Женеве. |
Many countries have successfully overcome it by allocating more resources for the improvement of infrastructure. |
Многие страны успешно справились с ней, выделив дополнительные финансовые средства на улучшение инфраструктуры. |
I would like to take this opportunity to inform the Assembly that Bhutan successfully held its first parliamentary elections last week. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сообщить Ассамблее, что на прошлой неделе Бутан успешно провел свои первые парламентские выборы. |
We worked hard to strengthen confidence in the work of the Organization, and successfully implemented much-needed reforms in several key areas. |
Были приложены настойчивые усилия для укрепления доверия к работе Организации, и были успешно осуществлены столь необходимые реформы в ряде ключевых областей. |
Cape Verde now belongs to the group of African countries that have most successfully carried out the fight against AIDS. |
В настоящее время Кабо-Верде относится к той группе африканских стран, которые весьма успешно ведут борьбу со СПИДом. |
Only results-oriented policies can successfully serve to implement the United Nations Counter-Terrorism Strategy. |
Только ориентированная на результаты политика может успешно служить выполнению Контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций. |
Only together can we, all of us, combat it successfully. |
Лишь сообща, все вместе мы сможем успешно бороться с ним. |
The SWWG successfully developed strategic plan and development report on APEC single window in June 2007. |
В июне 2007 года РГОО успешно подготовила стратегический план действий и доклад о разработке механизма "одного окна" АТЭС. |