| Framework and responsive security operations have been conducted successfully and without significant incident. | Рамочные и ответные операции по обеспечению безопасности проводились успешно и без особых инцидентов. |
| Despite the elusive and complex networks of criminal groups, their activities can be successfully curbed. | Несмотря на то что сложные сети преступных групп с трудом поддаются выявлению, их деятельность можно успешно пресечь. |
| Fourteen months after the Mission's start most of the projects covered by the programme were successfully concluded. | После 14 месяцев работы Миссии осуществление большинства проектов, охватываемых этой программой, успешно завершено. |
| During 2001 and 2002, UNEP successfully raised funds in order to carry out 16 of the highest priority remediation projects. | В течение 2001 и 2002 годов ЮНЕП успешно провела мобилизацию средств для осуществления 16 из наиболее приоритетных проектов по восстановлению. |
| The session successfully engaged the Government of Algeria in a policy dialogue with the international community and the private sector. | Работа данной сессии успешно способствовала привлечению правительства Алжира к политическому диалогу с международным сообществом и частным сектором. |
| These patrols have successfully quelled demonstrations staged by ex-combatants and other protestors, which have at times turned violent. | Эти патрули успешно подавляли организованные бывшими комбатантами и другими протестующими лицами демонстрации, которые временами приобретали насильственный характер. |
| The Law on Civil Aviation, adopted by the Parliamentary Assembly in December 2003, has been successfully implemented this year. | В нынешнем году был успешно введен в действие Закон о гражданской авиации, принятый Парламентской ассамблеей в декабре 2003 года. |
| It is relevant to note, however, that the concept of participation might not always be successfully implemented in practice. | Однако следует отметить, что концепция участия может не всегда успешно осуществляться на практике. |
| Women's rights advocates had successfully contested the notion of the household as a unitary, private and patriarchal idea. | Защитники прав женщин успешно опровергли представление о том, что домашнее хозяйство является унитарным, частным и патриархальным понятием. |
| All of them have successfully passed the test of time. | Все они успешно прошли испытание временем. |
| The women who fought in liberation movements or colonial wars took on men's roles successfully and served with equal distinction. | Женщины, которые сражались в рядах освободительных движений или во время колониальных войн, успешно выполняли традиционно закрепленные за мужчинами роли, и их заслуги были не меньшими, чем заслуги мужчин. |
| Egypt organized political forums throughout the country and Malta successfully mobilized the local media to promote women's participation in the local council elections. | В Египте по всей стране было организовано проведение политических форумов, и Мальта успешно мобилизовала местные средства массовой информации для освещения участия женщин в выборах в местный совет. |
| A system for the identification of visible ozone injuries on plants was successfully implemented. | Была успешно внедрена система для выявления видимых повреждений, нанесенных озоном растениям. |
| An experimental centre has already been set up and is successfully operating in the district centre of Shtefan Vode. | Такой Центр, в порядке опыта, уже создан и успешно работает в районном центре Штефан Водэ. |
| The NPT has successfully limited the number of nuclear-weapon States. | ДНЯО успешно ограничил число государств - обладателей ядерного оружия. |
| The Convention is now being successfully implemented, but large stockpiles of chemical weapons are still undestroyed. | Сейчас Конвенция успешно осуществляется, но еще остаются неуничтоженными крупные запасы химического оружия. |
| We have every confidence that your experience and abilities will enable you to carry out your task successfully. | Мы вполне убеждены, что ваша опытность и ваши способности позволят вам успешно решать свою задачу. |
| This approach has been successfully used before for other negotiations, including the CTBT negotiations undertaken in this very forum. | Этот подход успешно использовался и до сих пор для других переговоров, включая переговоры по ДВЗЯИ, проводившиеся на этом самом форуме. |
| Training and leadership development are crucial to support women in developing the necessary political skills to successfully run for public office. | Решающее значение для содействия выработке у женщин необходимых навыков политической деятельности, позволяющих успешно бороться за государственные должности, имеют мероприятия по подготовке и обучению навыкам руководства. |
| The system migration from Integrated Management Information System (IMIS) was smooth, and payroll is now being successfully processed. | Переход к использованию этой системы от Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) прошел удачно, и в настоящее время информация по заработной плате успешно обрабатывается. |
| Table 2 shows the indicators chosen to assess the extent to which this strategy is successfully implemented and achieves the strategic results. | В таблице 2 представлены показатели, отобранные для оценки того, насколько успешно стратегия осуществляется и обеспечивает достижение стратегических результатов. |
| In the latter country, a programme for raising human rights awareness and related policy developments was successfully implemented. | В Российской Федерации успешно осуществлялась программа повышения уровня осведомленности общественности в вопросах, касающихся прав человека, и соответствующие мероприятия политического характера. |
| This strategy on the integrated management of childhood diseases, started in October 2001, is being successfully implemented in health-care services for children. | В рамках системы медицинского обслуживания детей с октября 2001 года успешно осуществляется программа комплексного лечения детских заболеваний. |
| During that time, strategic quality of care assessments in Yunnan, China and Rajasthan, India were successfully implemented. | В течение этого времени были успешно проведены стратегические оценки качества обслуживания в Юньнане (Китай) и Раджастане (Индия). |
| In the field of governance, the programme successfully addressed sensitive issues, although the ADR questioned the extent of its actual impact. | Эта программа позволила успешно решить сложные вопросы в области управления, хотя в ходе ОРР была поставлена под сомнение ее фактическая отдача. |