Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Framework and responsive security operations have been conducted successfully and without significant incident. Рамочные и ответные операции по обеспечению безопасности проводились успешно и без особых инцидентов.
Despite the elusive and complex networks of criminal groups, their activities can be successfully curbed. Несмотря на то что сложные сети преступных групп с трудом поддаются выявлению, их деятельность можно успешно пресечь.
Fourteen months after the Mission's start most of the projects covered by the programme were successfully concluded. После 14 месяцев работы Миссии осуществление большинства проектов, охватываемых этой программой, успешно завершено.
During 2001 and 2002, UNEP successfully raised funds in order to carry out 16 of the highest priority remediation projects. В течение 2001 и 2002 годов ЮНЕП успешно провела мобилизацию средств для осуществления 16 из наиболее приоритетных проектов по восстановлению.
The session successfully engaged the Government of Algeria in a policy dialogue with the international community and the private sector. Работа данной сессии успешно способствовала привлечению правительства Алжира к политическому диалогу с международным сообществом и частным сектором.
These patrols have successfully quelled demonstrations staged by ex-combatants and other protestors, which have at times turned violent. Эти патрули успешно подавляли организованные бывшими комбатантами и другими протестующими лицами демонстрации, которые временами приобретали насильственный характер.
The Law on Civil Aviation, adopted by the Parliamentary Assembly in December 2003, has been successfully implemented this year. В нынешнем году был успешно введен в действие Закон о гражданской авиации, принятый Парламентской ассамблеей в декабре 2003 года.
It is relevant to note, however, that the concept of participation might not always be successfully implemented in practice. Однако следует отметить, что концепция участия может не всегда успешно осуществляться на практике.
Women's rights advocates had successfully contested the notion of the household as a unitary, private and patriarchal idea. Защитники прав женщин успешно опровергли представление о том, что домашнее хозяйство является унитарным, частным и патриархальным понятием.
All of them have successfully passed the test of time. Все они успешно прошли испытание временем.
The women who fought in liberation movements or colonial wars took on men's roles successfully and served with equal distinction. Женщины, которые сражались в рядах освободительных движений или во время колониальных войн, успешно выполняли традиционно закрепленные за мужчинами роли, и их заслуги были не меньшими, чем заслуги мужчин.
Egypt organized political forums throughout the country and Malta successfully mobilized the local media to promote women's participation in the local council elections. В Египте по всей стране было организовано проведение политических форумов, и Мальта успешно мобилизовала местные средства массовой информации для освещения участия женщин в выборах в местный совет.
A system for the identification of visible ozone injuries on plants was successfully implemented. Была успешно внедрена система для выявления видимых повреждений, нанесенных озоном растениям.
An experimental centre has already been set up and is successfully operating in the district centre of Shtefan Vode. Такой Центр, в порядке опыта, уже создан и успешно работает в районном центре Штефан Водэ.
The NPT has successfully limited the number of nuclear-weapon States. ДНЯО успешно ограничил число государств - обладателей ядерного оружия.
The Convention is now being successfully implemented, but large stockpiles of chemical weapons are still undestroyed. Сейчас Конвенция успешно осуществляется, но еще остаются неуничтоженными крупные запасы химического оружия.
We have every confidence that your experience and abilities will enable you to carry out your task successfully. Мы вполне убеждены, что ваша опытность и ваши способности позволят вам успешно решать свою задачу.
This approach has been successfully used before for other negotiations, including the CTBT negotiations undertaken in this very forum. Этот подход успешно использовался и до сих пор для других переговоров, включая переговоры по ДВЗЯИ, проводившиеся на этом самом форуме.
Training and leadership development are crucial to support women in developing the necessary political skills to successfully run for public office. Решающее значение для содействия выработке у женщин необходимых навыков политической деятельности, позволяющих успешно бороться за государственные должности, имеют мероприятия по подготовке и обучению навыкам руководства.
The system migration from Integrated Management Information System (IMIS) was smooth, and payroll is now being successfully processed. Переход к использованию этой системы от Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) прошел удачно, и в настоящее время информация по заработной плате успешно обрабатывается.
Table 2 shows the indicators chosen to assess the extent to which this strategy is successfully implemented and achieves the strategic results. В таблице 2 представлены показатели, отобранные для оценки того, насколько успешно стратегия осуществляется и обеспечивает достижение стратегических результатов.
In the latter country, a programme for raising human rights awareness and related policy developments was successfully implemented. В Российской Федерации успешно осуществлялась программа повышения уровня осведомленности общественности в вопросах, касающихся прав человека, и соответствующие мероприятия политического характера.
This strategy on the integrated management of childhood diseases, started in October 2001, is being successfully implemented in health-care services for children. В рамках системы медицинского обслуживания детей с октября 2001 года успешно осуществляется программа комплексного лечения детских заболеваний.
During that time, strategic quality of care assessments in Yunnan, China and Rajasthan, India were successfully implemented. В течение этого времени были успешно проведены стратегические оценки качества обслуживания в Юньнане (Китай) и Раджастане (Индия).
In the field of governance, the programme successfully addressed sensitive issues, although the ADR questioned the extent of its actual impact. Эта программа позволила успешно решить сложные вопросы в области управления, хотя в ходе ОРР была поставлена под сомнение ее фактическая отдача.