In his country, the socialist system and the Government's people-centred policies had enabled the issue of social development to be addressed successfully. |
Действующая в его стране социалистическая система и ориентированная на интересы человека государственная политика позволили успешно решать вопросы социального развития. |
Almost two years ago, the States parties concluded successfully a long and arduous process to adapt the Treaty to new circumstances. |
Почти два года назад являющиеся его участниками государства успешно завершили длительный и трудоемкий процесс адаптации Договора к новым условиям. |
We are confident that he will carry out the Assembly's work successfully. |
Убеждены, что он успешно проведет работу Ассамблеи. |
The GEF-funded project was successfully concluded in 1999. |
В 1999 году был успешно завершен финансируемый ГЭФ проект. |
The series of seminars successfully launched in 2001 is scheduled to be concluded in 2002. |
На 2002 год планируется завершение серии семинаров, успешно начатой в 2001 году. |
For dialogue to successfully contribute to understanding between people of different backgrounds and cultures it must include a broad range of participants. |
Чтобы диалог успешно содействовал развитию понимания между народами различных цивилизаций и культур, он должен включать широкий круг участников. |
Much of that work continues, but one body successfully concluded its work in 2001. |
Эта работа еще продолжается, и многое предстоит сделать, но один орган успешно завершил свою работу в 2001 году. |
I am confident that, with his experience and profound dedication, he will successfully guide the proceedings of this session. |
Я уверен, что благодаря своему опыту и глубокой приверженности делу он будет успешно руководить работой этой сессии. |
The intensive efforts of UNMA bore fruit when, in November, the Joint Commission on the Angolan peace process successfully concluded its work. |
Активные усилия МООНА увенчались успехом, когда в ноябре 2002 года успешно завершила свою работу Совместная комиссия по мирному процессу в Анголе. |
We are confident that, with your well-known statesmanship and abilities, you will successfully conduct the work of this session. |
Мы уверены, что благодаря Вашему государственному опыту и незаурядным способностям Вы будете успешно руководить работой этой сессии. |
At the same time, Belarusian Railways are successfully expanding cargo shipments in special container trains. |
В тоже время, Белорусской железной дорогой успешно развиваются перевозки грузов специализированными контейнерными поездами. |
In 2000, his Government had successfully implemented economic reforms. |
В 2000 году его правительство успешно осуществило экономические реформы. |
The Council alone cannot successfully tackle this challenge. |
В одиночку Совет не может успешно решить эту задачу. |
Central government structures were therefore being copied at the regional level to create a whole network of administrations that worked successfully. |
Структуры центрального правительства поэтому воспроизводятся на региональном уровне, с тем чтобы создать целую сеть администраций, которые работают успешно. |
It was noted with appreciation that gender dimension had been successfully mainstreamed by ESCAP into five of its seven subprogrammes. |
С удовлетворением отмечалось, что ЭСКАТО успешно учитывает гендерные факторы в пяти из своих семи подпрограмм. |
The families and children programme component successfully advocated for a second chance for adolescents at risk of discontinuing their education. |
В рамках компонента программы, посвященного семьям и детям, успешно проводится деятельность в целях предоставления повторной возможности подросткам, подвергающимся риску прекращения образования. |
It is noteworthy that two military aviation units were successfully deployed from the System during 2002. |
Следует отметить тот факт, что в 2002 году с помощью этой системы были успешно развернуты два военных авиационных подразделения. |
Last year we successfully resolved a problem which had burdened our Organization for years. |
В прошлом году мы успешно решили проблему, которая на протяжении многих лет преследовала Организацию. |
Standard control activities were instituted and the outbreak was successfully controlled. |
Были приняты стандартные меры борьбы, и вспышка была успешно подавлена. |
The legal framework for the introduction of the acquis communautaire was developed successfully. |
Успешно разработана правовая база для внедрения норм, установленных Сообществом. |
The Government of Saint Kitts and Nevis has successfully promoted and registered cooperatives for farmers and bee-keepers in which women are participating as members. |
Правительство Сент-Китса и Невиса успешно содействует созданию и регистрации кооперативов фермеров и пчеловодов с участием женщин. |
Cuba benefited from a loan approved in 1980, which was successfully implemented and closed in 1989. |
Куба воспользовалась кредитной линией, утвержденной в 1980 году, которая успешно работала и была закрыта в 1989 году. |
Nevertheless, there were several examples of microcredit schemes in Africa that had successfully taken advantage of the Internet. |
Вместе с тем имеется ряд примеров механизмов микрокредитов в африканских странах, в которых успешно используются возможности Интернета. |
The merchant fleet, initially government property, has been sold to private investors and shipping companies and continues to operate successfully. |
Торговый флот, который первоначально принадлежал правительству, был продан частным инвесторам и судоходным компаниям и продолжает успешно функционировать. |
A successfully funded PPP project will help Governments to meet these needs by empowering national and local economies through private sector investment and democratic renewal. |
Успешно финансируемые проекты ПГЧС помогут правительствам удовлетворить эти потребности за счет развития национальной и местной экономики благодаря инвестициям частного сектора и демократическому возрождению. |