I believe that, under your able leadership and with your diplomatic skill, the Committee will successfully discuss all the items on the agenda. |
Я считаю, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему дипломатическому искусству Комитет успешно рассмотрит все пункты, внесенные в его повестку дня. |
Effective mediation can help us to arrive at sound agreements that can be successfully implemented, and then assist the facilitation and dialogue needed throughout the later phases of the effort. |
Эффективное посредничество может способствовать достижению нами прочных договоренностей, которые можно будет успешно осуществлять, и затем помогать в содействии и диалоге, необходимых на более поздних этапах усилий. |
The programme has already demonstrated, contrary to conventional wisdom, that the young and professional classes can successfully engage in agriculture. |
Эта программа уже продемонстрировала, что, вопреки общепринятому мнению, молодежь и люди умственного труда могут успешно заниматься сельским хозяйством. |
I am as confident as I am hopeful that the international community will allow our effective and competent Court to finalize its mandate successfully. |
Я убеждена в том, что международное сообщество сделает все возможное для того, чтобы позволить нашему эффективному и компетентному Суду успешно завершить выполнение его мандата, и я надеюсь на это. |
As an example, we might cite the case of Afghanistan, where humanitarian operations are successfully being conducted and humanitarian aid is being provided. |
Примером этого могут служить действия в Афганистане, где успешно проводятся гуманитарные операции, доставляется гуманитарная помощь. |
These complex undertakings have been successfully carried out by our own engineers after participating in various technical cooperation programmes initiated by the IAEA, for which we thank the Agency. |
Эти сложные мероприятия были успешно проведены нашими собственными инженерами, прошедшими соответствующую подготовку в рамках различных инициированных МАГАТЭ программ технического сотрудничества, за что мы признательны Агентству. |
Tobacco companies continue to successfully market their addictive products to children; 90 per cent of those who smoke begin doing so before their eighteenth birthday. |
Табачные компании продолжают успешно распространять свою продукцию, порождающую зависимость, среди детей; 90 процентов курильщиков начинают курить до достижения 18 лет. |
My country is particularly pleased to note that the Fourth Meeting of the States Parties was successfully held from 16 to 21 September 2001 in Geneva. |
Моя страна с особым удовлетворением отмечает, что 16 - 21 сентября 2001 года в Женеве успешно прошло Четвертое совещание государств - сторон Конвенции. |
Students who successfully complete their primary education move on to secondary education. |
Учащиеся, успешно завершившие курс начального образования, переходят на уровень среднего образования. |
Yemeni diplomacy has successfully resolved a dispute between Yemen and the State of Eritrea over the islands in the southern part of the Red Sea. |
Йеменским дипломатам удалось успешно разрешить спор между Йеменом и Государством Эритрея по поводу островов, расположенных в южной части Красного моря. |
The international community, in particular through the United Nations Development Programme, is successfully supporting the Independent Election Commission in preparing for these elections. |
Международное сообщество, в частности через Программу развития Организации Объединенных Наций, успешно поддерживает Независимую избирательную комиссию в подготовке этих выборов. |
A global rotation exercise that covered 103 staff members and matched staff career aspirations with available posts was carried out successfully. |
Была успешно проведена глобальная ротация персонала, затронувшая 103 сотрудника, которые смогли благодаря этому в большей степени реализовать свои карьерные устремления. |
Syphilis is the classic example of an STI that can be successfully controlled by public-health measures because a sensitive diagnostic test and an effective and affordable treatment are available. |
Сифилис является классическим примером ИППП, с которым можно успешно бороться с помощью мероприятий медико-санитарного характера, поскольку для этого заболевания имеются точный метод диагностического тестирования, а также эффективные и доступные по стоимости способы лечения. |
The police and the armed forces have been strengthened and have successfully assumed responsibility for maintaining national security. |
Ведется работа по усовершенствованию правовой системы и укреплению правоохранительных органов, полицейской службы и вооруженных сил, которые успешно обеспечивают национальную безопасность. |
I would argue that the operational relationship encouraged by the United Nations could successfully include interaction with and among regional organizations. |
Мне представляется, что поощряемые Организацией Объединенных Наций оперативные взаимоотношения можно было бы успешно распространить на взаимодействие с региональными организациями и их взаимодействие друг с другом. |
It is being used successfully in a number of countries and has the combined effect of raising revenue and discouraging pollution. |
Он довольно успешно применяется в ряде стран и, в общем и целом, позволяет увеличить финансовые поступления и дестимулировать загрязнение. |
If this responsibility is not fully exercised, none of the remaining activities of the United Nations can be successfully implemented. |
Если это обязательство не будет выполнено в полной мере, ни одно из остающихся направлений деятельности Организации Объединенных Наций не сможет успешно осуществляться. |
The travel functionality continues to be successfully used in IMIS at all duty stations where Release 3 has been implemented. |
Во всех местах службы, где была внедрена третья очередь, в рамках ИМИС по-прежнему успешно используется программа оформления поездок. |
The representative of Oman stated that his country had successfully concluded projects reducing consumption of ODS, and that it was in compliance with the Protocol. |
Представитель Омана заявил, что его страной было успешно завершено выполнение проектов по сокращению потребления ОРВ и что она находится в состоянии соблюдения Протокола. |
The AfT objectives would need to match the trade challenges in Africa if the continent was to be successfully integrated into the global economy. |
Цели инициативы должны соответствовать задачам Африки в области торговли, для того чтобы страны континента могли успешно интегрироваться в мировую экономику. |
A similar type of initiative linking risk reduction to development had been successfully undertaken by the Vietnamese Red Cross Society, in particular through its mangrove programme. |
Аналогичная инициатива с увязкой снижения рисков и развития успешно осуществлена Вьетнамским обществом Красного Креста, в частности в рамках программы по мангровым лесам. |
No country, large or small, can overcome alone either the challenges of the present or those that will have to be met successfully in the future. |
Ни одна страна, большая или малая, не может справиться в одиночку ни с существующими ныне проблемами, ни с теми, которые им предстоит и надлежит успешно решать в будущем. |
The encouragement and, often, practical assistance of Member States have enabled the United Nations to successfully tap the inherent potential of this medium. |
Поддержка, а нередко и практическая помощь со стороны государств-членов позволяют Организации Объединенных Наций успешно использовать потенциальные возможности этого средства коммуникации. |
We have been fighting the disease successfully in our own country since 1985, and we have learned that it takes a three-part strategy to win. |
Мы в нашей стране успешно боремся с этой болезнью, начиная с 1985 года, и мы убедились в том, что для победы необходима триединая стратегия. |
Why has the Security Council successfully sucked oxygen from the General Assembly? |
Почему Совет Безопасности успешно «перекрыл кислород» Генеральной Ассамблее? |