Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
I believe that, under your able leadership and with your diplomatic skill, the Committee will successfully discuss all the items on the agenda. Я считаю, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему дипломатическому искусству Комитет успешно рассмотрит все пункты, внесенные в его повестку дня.
Effective mediation can help us to arrive at sound agreements that can be successfully implemented, and then assist the facilitation and dialogue needed throughout the later phases of the effort. Эффективное посредничество может способствовать достижению нами прочных договоренностей, которые можно будет успешно осуществлять, и затем помогать в содействии и диалоге, необходимых на более поздних этапах усилий.
The programme has already demonstrated, contrary to conventional wisdom, that the young and professional classes can successfully engage in agriculture. Эта программа уже продемонстрировала, что, вопреки общепринятому мнению, молодежь и люди умственного труда могут успешно заниматься сельским хозяйством.
I am as confident as I am hopeful that the international community will allow our effective and competent Court to finalize its mandate successfully. Я убеждена в том, что международное сообщество сделает все возможное для того, чтобы позволить нашему эффективному и компетентному Суду успешно завершить выполнение его мандата, и я надеюсь на это.
As an example, we might cite the case of Afghanistan, where humanitarian operations are successfully being conducted and humanitarian aid is being provided. Примером этого могут служить действия в Афганистане, где успешно проводятся гуманитарные операции, доставляется гуманитарная помощь.
These complex undertakings have been successfully carried out by our own engineers after participating in various technical cooperation programmes initiated by the IAEA, for which we thank the Agency. Эти сложные мероприятия были успешно проведены нашими собственными инженерами, прошедшими соответствующую подготовку в рамках различных инициированных МАГАТЭ программ технического сотрудничества, за что мы признательны Агентству.
Tobacco companies continue to successfully market their addictive products to children; 90 per cent of those who smoke begin doing so before their eighteenth birthday. Табачные компании продолжают успешно распространять свою продукцию, порождающую зависимость, среди детей; 90 процентов курильщиков начинают курить до достижения 18 лет.
My country is particularly pleased to note that the Fourth Meeting of the States Parties was successfully held from 16 to 21 September 2001 in Geneva. Моя страна с особым удовлетворением отмечает, что 16 - 21 сентября 2001 года в Женеве успешно прошло Четвертое совещание государств - сторон Конвенции.
Students who successfully complete their primary education move on to secondary education. Учащиеся, успешно завершившие курс начального образования, переходят на уровень среднего образования.
Yemeni diplomacy has successfully resolved a dispute between Yemen and the State of Eritrea over the islands in the southern part of the Red Sea. Йеменским дипломатам удалось успешно разрешить спор между Йеменом и Государством Эритрея по поводу островов, расположенных в южной части Красного моря.
The international community, in particular through the United Nations Development Programme, is successfully supporting the Independent Election Commission in preparing for these elections. Международное сообщество, в частности через Программу развития Организации Объединенных Наций, успешно поддерживает Независимую избирательную комиссию в подготовке этих выборов.
A global rotation exercise that covered 103 staff members and matched staff career aspirations with available posts was carried out successfully. Была успешно проведена глобальная ротация персонала, затронувшая 103 сотрудника, которые смогли благодаря этому в большей степени реализовать свои карьерные устремления.
Syphilis is the classic example of an STI that can be successfully controlled by public-health measures because a sensitive diagnostic test and an effective and affordable treatment are available. Сифилис является классическим примером ИППП, с которым можно успешно бороться с помощью мероприятий медико-санитарного характера, поскольку для этого заболевания имеются точный метод диагностического тестирования, а также эффективные и доступные по стоимости способы лечения.
The police and the armed forces have been strengthened and have successfully assumed responsibility for maintaining national security. Ведется работа по усовершенствованию правовой системы и укреплению правоохранительных органов, полицейской службы и вооруженных сил, которые успешно обеспечивают национальную безопасность.
I would argue that the operational relationship encouraged by the United Nations could successfully include interaction with and among regional organizations. Мне представляется, что поощряемые Организацией Объединенных Наций оперативные взаимоотношения можно было бы успешно распространить на взаимодействие с региональными организациями и их взаимодействие друг с другом.
It is being used successfully in a number of countries and has the combined effect of raising revenue and discouraging pollution. Он довольно успешно применяется в ряде стран и, в общем и целом, позволяет увеличить финансовые поступления и дестимулировать загрязнение.
If this responsibility is not fully exercised, none of the remaining activities of the United Nations can be successfully implemented. Если это обязательство не будет выполнено в полной мере, ни одно из остающихся направлений деятельности Организации Объединенных Наций не сможет успешно осуществляться.
The travel functionality continues to be successfully used in IMIS at all duty stations where Release 3 has been implemented. Во всех местах службы, где была внедрена третья очередь, в рамках ИМИС по-прежнему успешно используется программа оформления поездок.
The representative of Oman stated that his country had successfully concluded projects reducing consumption of ODS, and that it was in compliance with the Protocol. Представитель Омана заявил, что его страной было успешно завершено выполнение проектов по сокращению потребления ОРВ и что она находится в состоянии соблюдения Протокола.
The AfT objectives would need to match the trade challenges in Africa if the continent was to be successfully integrated into the global economy. Цели инициативы должны соответствовать задачам Африки в области торговли, для того чтобы страны континента могли успешно интегрироваться в мировую экономику.
A similar type of initiative linking risk reduction to development had been successfully undertaken by the Vietnamese Red Cross Society, in particular through its mangrove programme. Аналогичная инициатива с увязкой снижения рисков и развития успешно осуществлена Вьетнамским обществом Красного Креста, в частности в рамках программы по мангровым лесам.
No country, large or small, can overcome alone either the challenges of the present or those that will have to be met successfully in the future. Ни одна страна, большая или малая, не может справиться в одиночку ни с существующими ныне проблемами, ни с теми, которые им предстоит и надлежит успешно решать в будущем.
The encouragement and, often, practical assistance of Member States have enabled the United Nations to successfully tap the inherent potential of this medium. Поддержка, а нередко и практическая помощь со стороны государств-членов позволяют Организации Объединенных Наций успешно использовать потенциальные возможности этого средства коммуникации.
We have been fighting the disease successfully in our own country since 1985, and we have learned that it takes a three-part strategy to win. Мы в нашей стране успешно боремся с этой болезнью, начиная с 1985 года, и мы убедились в том, что для победы необходима триединая стратегия.
Why has the Security Council successfully sucked oxygen from the General Assembly? Почему Совет Безопасности успешно «перекрыл кислород» Генеральной Ассамблее?