| Indonesia stands ready to help strengthen such multilateralism and hopes that NEPAD will be successfully implemented. | Индонезия готова содействовать укреплению такой многосторонности и надеется на то, что цели НЕПАД будут успешно достигнуты. |
| Despite those problems, most economies in transition had successfully implemented privatization programmes. | Несмотря на эти проблемы, большинство стран с переходной экономикой успешно провели программы приватизации. |
| In particular, taxation, civil and administrative codes have been successfully adopted. | В частности, были успешно приняты налоговый, гражданский и административный кодексы. |
| The first version is running successfully and we will continue these developments to integrate different applications in the Office. | Первая версия функционирует успешно, и мы продолжим разработки по интеграции в рамках Управления различных приложений. |
| We believe that it is very important for this ratification process to continue and to be concluded successfully. | Мы считаем очень важным продолжить и успешно завершить этот процесс ратификации. |
| To carry out its mandate successfully, UNFPA needed sufficient political support and core and non-core funding. | Для того чтобы ЮНФПА мог успешно выполнять свой мандат, ему необходимы политическая поддержка и основные и неосновные ресурсы. |
| It was the first time that the gap between the two had been bridged successfully. | Впервые удалось успешно преодолеть разрыв между двумя этими группами проблем. |
| So far, a number of high-profile fraud cases in the public sector have been successfully prosecuted. | На данный момент удалось успешно провести расследование ряда крупных дел о мошенничестве в государственном секторе. |
| UNOPS has been successfully working with the International Labour Organization to introduce local economic development agencies in about 20 countries. | ЮНОПС успешно сотрудничало с Международной организацией труда в деле организации агентств экономического развития примерно в 20 странах. |
| The programme has been successfully implemented and the number of users has been steadily increasing since its launching. | Программа успешно осуществляется, и число пользователей стабильно возрастает с момента ее создания. |
| We are encouraged that the Independent Electoral Commission in Afghanistan was able to conduct the voter registration process successfully and relatively smoothly. | Нас обнадеживает тот факт, что Независимая избирательная комиссия Афганистана смогла провести регистрацию избирателей, которая прошла успешно и относительно гладко. |
| Vitamin A supplementation in food has been successfully implemented, in addition to broad-based programmes aimed at the eradication of immunizable diseases. | Успешно осуществляется кампания по добавке в питание витамина А наряду с широкими программами, направленными на искоренение заболеваний, поддающихся иммунизации. |
| In anticipation of this special session of the General Assembly, we in Mauritius successfully launched the "Say yes for children" campaign. | В ожидании этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Маврикии была успешно осуществлена кампания «Скажи детям «да». |
| We have successfully eliminated polio and neonatal tetanus. | Мы успешно искоренили полиомиелит и дородовой столбняк. |
| The UNICEF committee operating in Slovenia is successfully promoting the values of international solidarity. | Действующий в Словении Комитет ЮНИСЕФ успешно содействует формированию идеалов международной солидарности. |
| Cooperation programmes with international agencies such as UNICEF and the ILO are successfully being carried out. | Успешно осуществляется программа сотрудничества с такими международными учреждениями, как ЮНИСЕФ и МОТ. |
| UNFC successfully applied to classify reserves/resources of whole coal basins. | РКООН успешно применяется для классификации запасов/ресурсов целых угольных бассейнов. |
| There are other subcontractors who did their job successfully (refer to paras. 55, 89-91). | Имеются другие субподрядчики, которые успешно выполнили свою работу (см. пункты 55, 89 - 91). |
| It was moving to see how successfully Member States and staff had transformed the work climate of UNIDO. | Вызывает глубокое удовлетворение то, насколько успешно государства - члены и персонал смогли изменить в ЮНИДО рабочий климат. |
| In many countries, indigenous peoples have successfully halted some destructive projects. | Во многих странах коренные народы успешно воспрепятствовали реализации ряда вредоносных проектов. |
| The European Commission and other EU institutions have long been working successfully with candidate countries to promote European economic integration. | Европейская комиссия и другие учреждения ЕС давно и успешно работают совместно со странами-кандидатами в направлении европейской экономической интеграции. |
| Using the ground station, the satellite image data from KOMPSAT-1 were successfully downloaded and showed the beautiful shape of the Korean peninsula. | Оборудование этой наземной станции позволило успешно принять изображения со спутника KOMPSAT-1, на которых видны прекрасные очертания Корейского полуострова. |
| The Seoul ITPO had, since its launch in 1989, been successfully implementing its mandate with close support from the UNIDO Secretariat. | ОСИТ в Сеуле с момента его создания в 1989 году успешно осуществляет свой мандат при тесной под-держке со стороны Секретариата ЮНИДО. |
| UNIDO has, therefore, successfully implemented the first phase of the new financial system; attention will now be given to other requirements. | Таким образом, ЮНИДО успешно завершила первый этап создания новой финансовой системы; сейчас внимание будет уделяться другим аспектам. |
| These programmes have successfully spurred on the development of new technologies, promoted their market penetration and increased their share of energy markets. | Эти программы успешно стимулировали разработку новых технологий, способствовали их проникновению на рынок и содействовали увеличению их доли на энергетических рынках. |