Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
Lessons from this initiative have been successfully applied to a companion project in Eastern Anatolia. Уроки, извлеченные из этой инициативы, были успешно применены в осуществлении аналогичного проекта в Восточной Анатолии.
UNFPA successfully mobilized financial support from the Government of Germany for implementing the strategic framework in 2004-2005. ЮНФПА успешно добился финансовой поддержки со стороны правительства Германии на реализацию рамочных основ стратегии в 2004 - 2005 годах.
Only those experts who successfully complete the training course will participate in the review of LULUCF from 2005 and beyond. К участию в рассмотрении по сектору ЗИЗЛХ с 2005 года и в последующий период будут допущены лишь эксперты, успешно завершившие курс обучения.
It was successfully meeting the demands placed on its services, as well as taking proactive measures to tackle future challenges. ЮНИДО успешно удовлетворяет запросы о предоставлении услуг, а также принимает упреждающие меры, направленные на решение буду-щих проблем.
The United States believes it vital to ensure that the NPT regime successfully meets these challenges. Соединенные Штаты Америки считают крайне необходимым обеспечить, чтобы режим ДНЯО успешно противостоял этим вызовам.
The whole process should have been completed successfully in November 2003. Весь процесс должен был полностью и успешно завершиться в ноябре 2003 года.
The manifest acquittal system which has been successfully rolled-out to sea harbours is now being implemented for air traffic. Система обработки манифестов, которая была успешно внедрена в морских портах, теперь будет применяться в контексте воздушных перевозок.
Two days ago the Kuwaiti team successfully extinguished the fires in one well and currently is working to extinguish fires in other wells. Два дня назад кувейтские специалисты успешно ликвидировали пожар на одной скважине и сейчас занимаются тем же на других скважинах.
We are convinced that upholding the rule of law and good governance are critical to the creation of an environment for successfully tackling crime. Мы убеждены, что поддержание правопорядка и благое управление имеют важнейшее значение для создания условий, позволяющих успешно пресекать преступность.
The first phase of that project had already been successfully implemented under IAEA auspices. Первая фаза проекта по ее реализации успешно осуществлена под эгидой МАГАТЭ.
For this reason the indicator refers only to proposals successfully submitted. По этой причине этот показатель относится только к успешно представленным предложениям.
Performance is measured through the number of project proposals successfully submitted to the various financing organizations for funding. Она измеряется посредством определения числа проектных предложений, успешно представленных различным финансирующим организациям для получения финансирования.
The negotiations were successfully concluded on 31 December 2008. Переговоры успешно завершились 31 декабря 2008 года.
UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. МООНК успешно провела большинство запланированных мероприятий, как это подробно отражено в таблице ниже.
It was successfully tested and the webpage was finalized. База успешно прошла испытания; завершена разработка веб-страницы.
Some 24 conflict situations were successfully addressed in 2008. В 2008 году были успешно урегулированы 24 конфликтные ситуации.
Following eight negotiating meetings, the Agreement was successfully adopted in June 2008 in Kyrgyzstan. После проведения восьми заседаний по ведению переговоров вышеуказанное Соглашение было успешно принято в Кыргызстане в июне 2008 года.
The annual ministerial review successfully captures a regional perspective in global deliberations. Ежегодные обзоры на уровне министров также позволяют успешно учитывать в глобальных дискуссиях региональные аспекты.
Above all, we must successfully complete the Doha Round of international trade negotiations, an essential engine for economic growth. Прежде всего мы должны успешно завершить Дохинский раунд международных торговых переговоров, исключительно важного механизма экономического роста.
All the children received immediate care in interim care centres or with foster families and have been successfully reunified with their families. Всем детям была оказана немедленная помощь во временных центрах или в приемных семьях, и впоследствии они были успешно объединены со своими семьями.
They represent a critical force multiplier that enables mission leadership to execute the mandated tasks successfully and responsibly. Они представляют собой важнейшее средство повышения эффективности сил, позволяющее руководству миссии успешно и ответственно выполнять возложенные на него задачи.
It was generally agreed that to a large extent those follow-up procedures had been successfully harmonized, making decisions more transparent and effective. Было высказано общее мнение о том, что в значительной степени эти процедуры последующих мер были успешно согласованы, что сделало решения более прозрачными и эффективными.
The Mediation Service has handled a wide range of cases - several of them complex in nature - which were successfully resolved. Служба посредничества занимается широким кругом дел, некоторые из которых были сложными по своему характеру и были успешно завершены.
The second edition of the Youth Solidarity Fund was launched and carried out very successfully. Был запущен и весьма успешно осуществлен второй этап Фонда солидарности молодежи.
Nor is gender analysis sufficient to ensure that policy successfully addresses women's priorities; sustained funding and committed leadership are equally important. Недостаточным также является и гендерный анализ для обеспечения того, чтобы проводимая политика успешно учитывала женские приоритеты; столь же важное значение имеет устойчивое финансирование и энергичное лидерство.