| Taking into account the socio-historic realities of my country, we passed this national test successfully. | Если учитывать социально-исторические реалии нашей страны, то мы успешно прошли это национальное испытание. |
| All pupils who successfully finish primary school can choose whichever programme they want. | Все учащиеся, успешно закончившие начальную школу, могут выбирать для себя любую программу. |
| Georgia is committed to privatization and it has successfully transferred much land and other property to private hands. | Грузия полна решимости осуществить приватизацию и успешно передала значительную часть земель и прочего имущества в частные руки. |
| Donor-funded projects are progressing successfully and have allowed SDLM to acquire considerable knowledge of computer-based approaches. | Финансируемые донорами проекты успешно осуществляются, и благодаря им ГДУЗР приобрел большой опыт работы с применением компьютеров. |
| The initial difficulties regarding the nomination of some of the Commissioners, have been successfully resolved in conformity with a proposal presented to the parties. | Первоначальные трудности, связанные с назначением ряда членов Комиссии, были успешно преодолены на основе предложения, представленного сторонам. |
| The preparatory meeting of the inter-Congolese dialogue, which is an essential element of the peace process, was held successfully. | Была успешно проведена подготовительная встреча в рамках меж конголезского диалога, который является существенно важным элементом мирного процесса. |
| It believes that this objective has, to date, been successfully attained. | Правительство полагает, что на сегодняшний день эта цель успешно достигнута. |
| The Legal Unit has successfully continued to produce documents on how cases are proceeding in the courtroom. | Юридическая группа успешно продолжала издавать документы, посвященные ходу рассмотрения дел в зале судебных заседаний. |
| The programme has successfully placed 1,323 disabled job-seekers in employment, representing an overall placement rate of 75.9%. | Благодаря данной программе удалось успешно трудоустроить 1323 инвалида, или 75,9 процента от общего числа инвалидов, обратившихся за помощью в трудоустройстве. |
| The IGAD member States, with the support of the IGAD Partners Forum, have successfully steered the Somali peace process. | Государства-члены МОВР при поддержке Форума партнеров МОВР успешно руководят мирным процессом в Сомали. |
| In many of those areas, the States of the CIS are successfully developing their cooperation. | Во многих из этих сфер государства-участники СНГ успешно развивают свое сотрудничество. |
| It was a conference that successfully reaffirmed the international community's commitment to Afghanistan at a moment when this was needed. | Это была Конференция, на которой международное сообщество успешно подтвердило свою приверженность делу Афганистана именно в тот момент, когда это действительно было необходимо. |
| A joint programme of work had been established, and many of its activities had already been successfully implemented. | Была подготовлена совместная программа работы, причем многие мероприятия, включенные в нее, уже были успешно осуществлены. |
| Exporters can increase their earnings by successfully directing different grades of products to different markets. | Экспортеры могут увеличить свою выручку, успешно ориентируя разные сорта своей продукции на различные рынки. |
| The ability of nations to make such investments will determine which countries are able to compete successfully. | От возможностей стран осуществлять такие инвестиции будет зависеть, кто из них сможет успешно конкурировать. |
| It presented enterprises from LDCs that had successfully taken advantage of the Internet. | В нем приведены примеры предприятий в наименее развитых странах, успешно использующих Интернет. |
| They are being successfully put into action in countries, and among peoples, of all religious beliefs. | Они успешно претворяются на практике в странах и среди народов, представляющих все религиозные направления. |
| At best the various panels can be commended for successfully generating reports on the requested theme. | В лучшем случае различные группы можно похвалить за то, что они успешно подготовили доклады по поставленным вопросам. |
| Like a disease, it cannot be successfully fought with partial measures but must be combated as a whole. | Как и с болезнью, с ним невозможно успешно бороться частичными мерами, но следует преодолевать его целиком. |
| The Government of Liberia believes it has successfully accomplished this objective. | Правительство Либерии полагает, что оно успешно добилось этой цели. |
| This certificate shall be issued to persons who, after training, have successfully passed a qualifying ADN examination. | Это свидетельство выдается лицам, прошедшим подготовку и успешно сдавшим квалификационный экзамен по ВОПОГ. |
| Even the National Immunization Days programme to eradicate polio from the country was successfully implemented in the North and the East. | На севере и востоке страны была даже успешно осуществлена национальная программа дней иммунизации по искоренению полиомиелита. |
| To carry out this task successfully, the IWG has to cooperate with specialized and professional organizations with expertise in the transport sector. | Чтобы успешно выполнять эту задачу, МРГ должна сотрудничать со специализированными и профессиональными организациями, обладающими опытом работы в транспортном секторе. |
| The new payroll functionality was successfully integrated into production at Headquarters in August 2000. | Новый модуль для начисления заработной платы был успешно введен в действие в Центральных учреждениях в августе 2000 года. |
| From experience, many troop-contributing countries operate very successfully with equipment that is not of the most modern production or technology. | Имеющийся опыт показывает, что многие предоставленные странами контингенты успешно действуют, используя имущество, которое не является самым новым или совершенным. |