Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
The Special Committee against Apartheid, which successfully concludes its mandate, deserves our gratitude for all the work it has have done. Специальный комитет против апартеида, который успешно выполнил свой мандат, заслуживает нашей благодарности за всю проделанную им работу.
The Committee has diligently and successfully concluded its work. Комитет проводил кропотливую работу и теперь успешно завершил ее.
It has successfully fulfilled the historic mission entrusted to it by the international community. Он успешно выполнил историческую миссию, возложенную на него международным сообществом.
Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. Без надлежащего управления ресурсами Организация не сможет успешно пройти начатый нами этап консолидации.
The Agency successfully sought funding for shelter improvements both inside and outside of camps for many in that group of refugees. Агентство успешно изыскивало финансовые средства для ремонта жилья многих из беженцев, относящихся к этой группе и проживающих как на территории лагерей, так и за их пределами.
In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully. Кроме того, из-за нынешнего конфликта национальные экономические институты не способны успешно управлять экономикой.
All the programmes and activities under this Fund have been successfully complete, with the exception of one or two. Все программы и мероприятия, которые финансировались из Фонда, за исключением одной-двух, были успешно завершены.
A number of organizations have for some time been successfully arranging for the provision of personnel for United Nations peace-keeping operations. В течение определенного времени ряд организаций успешно проводят практику предоставления персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
A server and release 1 software were successfully installed at the United Nations Office at Geneva in July. В июле были успешно установлены сервер и программное обеспечение для стадии 1 в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
United Nations conciliators could discharge their responsibilities more successfully if they were nationals of those countries. Посредники Организации Объединенных Наций смогут успешно выполнять свои обязанности, если они будут гражданами этих стран.
In spite of some improvements made to the system, however, they all failed because the Secretariat was unable to implement them successfully. Однако несмотря на некоторые улучшения работы системы все эти попытки провалились, поскольку Секретариат был не в состоянии успешно осуществить их.
The women who received training are successfully producing textiles and related products with improved design and quality. Женщины, прошедшие подготовку в рамках этого проекта, успешно налаживают производство текстильных и смежных изделий улучшенного дизайна и качества.
The system is being successfully implemented in Rwanda. Эта система успешно работает в Руанде.
Other societies have successfully organized their political life on different bases. Другие страны успешно организуют свою политическую жизнь на различных основах.
In some cases developing countries and countries in transition may successfully compete in the market for EGS. В некоторых случаях развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут успешно конкурировать на рынке ЭТУ.
We are confident that, under your guidance, our deliberations will progress smoothly and successfully. Мы убеждены в том, что под Вашим руководством наша работа будет проходить организованно и успешно.
Our warm tribute is also due to the Ambassador of Benin, who so successfully chaired the work of the Disarmament Commission last year. Мы также выражаем глубокую признательность послу Бенина, столь успешно возглавлявшему работу Комиссии по разоружению в прошлом году.
The delegation of Egypt is convinced that your wide experience will help us successfully to conclude this session. Делегация Египта убеждена в том, что благодаря Вашему богатому опыту мы сможем успешно завершить эту сессию.
The initial mission objective has been successfully achieved. Первоначальная цель этого запуска успешно достигнута.
Tele-health had been successfully used for pathology, radiology, magnetic resonance imaging, cardiology and further medical consultations. Она также успешно использовалась в таких областях, как патология, радиология, получение изображений с помощью магнитного резонанса, кардиология и последующие медицинские консультации.
Engineers involved in the oxidizer turbo-pump development successfully resolved all of the major technical problems encountered early in development. Инженеры, участвовавшие в создании ТНА окислителя, успешно решили все основные технические проблемы начального этапа разработки.
Nationalist extremists had even sought to eradicate evidence of a successfully shared past by destroying historical and cultural monuments and sites. Националисты-экстремисты стремятся уничтожить путем разрушения исторических и культурных монументов и памятников свидетельства того, что в прошлом народы успешно сосуществовали.
Meanwhile, a number of operational units had been successfully relocated to Amman. Тем временем ряд оперативных подразделений успешно переведены в Амман.
As scheduled, Release 2, Staff entitlements, was successfully implemented on 1 April 1995. Как и было запланировано, вторая очередь, "Пособия персоналу", была успешно внедрена 1 апреля 1995 года.
This made it possible, in the first two decades of independence, to cope successfully with our responsibilities for the young population. Это позволило в первые два десятилетия независимости успешно выполнять наши обязанности перед молодежью.