The Special Committee against Apartheid, which successfully concludes its mandate, deserves our gratitude for all the work it has have done. |
Специальный комитет против апартеида, который успешно выполнил свой мандат, заслуживает нашей благодарности за всю проделанную им работу. |
The Committee has diligently and successfully concluded its work. |
Комитет проводил кропотливую работу и теперь успешно завершил ее. |
It has successfully fulfilled the historic mission entrusted to it by the international community. |
Он успешно выполнил историческую миссию, возложенную на него международным сообществом. |
Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. |
Без надлежащего управления ресурсами Организация не сможет успешно пройти начатый нами этап консолидации. |
The Agency successfully sought funding for shelter improvements both inside and outside of camps for many in that group of refugees. |
Агентство успешно изыскивало финансовые средства для ремонта жилья многих из беженцев, относящихся к этой группе и проживающих как на территории лагерей, так и за их пределами. |
In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully. |
Кроме того, из-за нынешнего конфликта национальные экономические институты не способны успешно управлять экономикой. |
All the programmes and activities under this Fund have been successfully complete, with the exception of one or two. |
Все программы и мероприятия, которые финансировались из Фонда, за исключением одной-двух, были успешно завершены. |
A number of organizations have for some time been successfully arranging for the provision of personnel for United Nations peace-keeping operations. |
В течение определенного времени ряд организаций успешно проводят практику предоставления персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
A server and release 1 software were successfully installed at the United Nations Office at Geneva in July. |
В июле были успешно установлены сервер и программное обеспечение для стадии 1 в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
United Nations conciliators could discharge their responsibilities more successfully if they were nationals of those countries. |
Посредники Организации Объединенных Наций смогут успешно выполнять свои обязанности, если они будут гражданами этих стран. |
In spite of some improvements made to the system, however, they all failed because the Secretariat was unable to implement them successfully. |
Однако несмотря на некоторые улучшения работы системы все эти попытки провалились, поскольку Секретариат был не в состоянии успешно осуществить их. |
The women who received training are successfully producing textiles and related products with improved design and quality. |
Женщины, прошедшие подготовку в рамках этого проекта, успешно налаживают производство текстильных и смежных изделий улучшенного дизайна и качества. |
The system is being successfully implemented in Rwanda. |
Эта система успешно работает в Руанде. |
Other societies have successfully organized their political life on different bases. |
Другие страны успешно организуют свою политическую жизнь на различных основах. |
In some cases developing countries and countries in transition may successfully compete in the market for EGS. |
В некоторых случаях развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут успешно конкурировать на рынке ЭТУ. |
We are confident that, under your guidance, our deliberations will progress smoothly and successfully. |
Мы убеждены в том, что под Вашим руководством наша работа будет проходить организованно и успешно. |
Our warm tribute is also due to the Ambassador of Benin, who so successfully chaired the work of the Disarmament Commission last year. |
Мы также выражаем глубокую признательность послу Бенина, столь успешно возглавлявшему работу Комиссии по разоружению в прошлом году. |
The delegation of Egypt is convinced that your wide experience will help us successfully to conclude this session. |
Делегация Египта убеждена в том, что благодаря Вашему богатому опыту мы сможем успешно завершить эту сессию. |
The initial mission objective has been successfully achieved. |
Первоначальная цель этого запуска успешно достигнута. |
Tele-health had been successfully used for pathology, radiology, magnetic resonance imaging, cardiology and further medical consultations. |
Она также успешно использовалась в таких областях, как патология, радиология, получение изображений с помощью магнитного резонанса, кардиология и последующие медицинские консультации. |
Engineers involved in the oxidizer turbo-pump development successfully resolved all of the major technical problems encountered early in development. |
Инженеры, участвовавшие в создании ТНА окислителя, успешно решили все основные технические проблемы начального этапа разработки. |
Nationalist extremists had even sought to eradicate evidence of a successfully shared past by destroying historical and cultural monuments and sites. |
Националисты-экстремисты стремятся уничтожить путем разрушения исторических и культурных монументов и памятников свидетельства того, что в прошлом народы успешно сосуществовали. |
Meanwhile, a number of operational units had been successfully relocated to Amman. |
Тем временем ряд оперативных подразделений успешно переведены в Амман. |
As scheduled, Release 2, Staff entitlements, was successfully implemented on 1 April 1995. |
Как и было запланировано, вторая очередь, "Пособия персоналу", была успешно внедрена 1 апреля 1995 года. |
This made it possible, in the first two decades of independence, to cope successfully with our responsibilities for the young population. |
Это позволило в первые два десятилетия независимости успешно выполнять наши обязанности перед молодежью. |