| The Special Committee against Apartheid, which successfully concludes its mandate, deserves our gratitude for all the work it has have done. | Специальный комитет против апартеида, который успешно выполнил свой мандат, заслуживает нашей благодарности за всю проделанную им работу. |
| The Committee has diligently and successfully concluded its work. | Комитет проводил кропотливую работу и теперь успешно завершил ее. |
| It has successfully fulfilled the historic mission entrusted to it by the international community. | Он успешно выполнил историческую миссию, возложенную на него международным сообществом. |
| Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. | Без надлежащего управления ресурсами Организация не сможет успешно пройти начатый нами этап консолидации. |
| The Agency successfully sought funding for shelter improvements both inside and outside of camps for many in that group of refugees. | Агентство успешно изыскивало финансовые средства для ремонта жилья многих из беженцев, относящихся к этой группе и проживающих как на территории лагерей, так и за их пределами. |
| In addition, because of the present conflict, national economic institutions have not been able to manage the economy successfully. | Кроме того, из-за нынешнего конфликта национальные экономические институты не способны успешно управлять экономикой. |
| All the programmes and activities under this Fund have been successfully complete, with the exception of one or two. | Все программы и мероприятия, которые финансировались из Фонда, за исключением одной-двух, были успешно завершены. |
| A number of organizations have for some time been successfully arranging for the provision of personnel for United Nations peace-keeping operations. | В течение определенного времени ряд организаций успешно проводят практику предоставления персонала для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| A server and release 1 software were successfully installed at the United Nations Office at Geneva in July. | В июле были успешно установлены сервер и программное обеспечение для стадии 1 в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| United Nations conciliators could discharge their responsibilities more successfully if they were nationals of those countries. | Посредники Организации Объединенных Наций смогут успешно выполнять свои обязанности, если они будут гражданами этих стран. |
| In spite of some improvements made to the system, however, they all failed because the Secretariat was unable to implement them successfully. | Однако несмотря на некоторые улучшения работы системы все эти попытки провалились, поскольку Секретариат был не в состоянии успешно осуществить их. |
| The women who received training are successfully producing textiles and related products with improved design and quality. | Женщины, прошедшие подготовку в рамках этого проекта, успешно налаживают производство текстильных и смежных изделий улучшенного дизайна и качества. |
| The system is being successfully implemented in Rwanda. | Эта система успешно работает в Руанде. |
| Other societies have successfully organized their political life on different bases. | Другие страны успешно организуют свою политическую жизнь на различных основах. |
| In some cases developing countries and countries in transition may successfully compete in the market for EGS. | В некоторых случаях развивающиеся страны и страны с переходной экономикой могут успешно конкурировать на рынке ЭТУ. |
| We are confident that, under your guidance, our deliberations will progress smoothly and successfully. | Мы убеждены в том, что под Вашим руководством наша работа будет проходить организованно и успешно. |
| Our warm tribute is also due to the Ambassador of Benin, who so successfully chaired the work of the Disarmament Commission last year. | Мы также выражаем глубокую признательность послу Бенина, столь успешно возглавлявшему работу Комиссии по разоружению в прошлом году. |
| The delegation of Egypt is convinced that your wide experience will help us successfully to conclude this session. | Делегация Египта убеждена в том, что благодаря Вашему богатому опыту мы сможем успешно завершить эту сессию. |
| The initial mission objective has been successfully achieved. | Первоначальная цель этого запуска успешно достигнута. |
| Tele-health had been successfully used for pathology, radiology, magnetic resonance imaging, cardiology and further medical consultations. | Она также успешно использовалась в таких областях, как патология, радиология, получение изображений с помощью магнитного резонанса, кардиология и последующие медицинские консультации. |
| Engineers involved in the oxidizer turbo-pump development successfully resolved all of the major technical problems encountered early in development. | Инженеры, участвовавшие в создании ТНА окислителя, успешно решили все основные технические проблемы начального этапа разработки. |
| Nationalist extremists had even sought to eradicate evidence of a successfully shared past by destroying historical and cultural monuments and sites. | Националисты-экстремисты стремятся уничтожить путем разрушения исторических и культурных монументов и памятников свидетельства того, что в прошлом народы успешно сосуществовали. |
| Meanwhile, a number of operational units had been successfully relocated to Amman. | Тем временем ряд оперативных подразделений успешно переведены в Амман. |
| As scheduled, Release 2, Staff entitlements, was successfully implemented on 1 April 1995. | Как и было запланировано, вторая очередь, "Пособия персоналу", была успешно внедрена 1 апреля 1995 года. |
| This made it possible, in the first two decades of independence, to cope successfully with our responsibilities for the young population. | Это позволило в первые два десятилетия независимости успешно выполнять наши обязанности перед молодежью. |