Английский - русский
Перевод слова Successfully
Вариант перевода Успешно

Примеры в контексте "Successfully - Успешно"

Примеры: Successfully - Успешно
It was essential to understand the social, ethnic, cultural and economic diversity of Cameroon in order to successfully bring about sustainable development and promote the advancement of women. Чрезвычайно важно понять социальное, этническое, культурное и экономическое многообразие Камеруна, с тем чтобы успешно обеспечивать устойчивое развитие и содействовать улучшению положения женщин.
The experience of peacekeeping operations has clearly underlined that the Council can act successfully only if it is engaged in a substantial dialogue with Member States. Опыт операций по поддержанию мира убедительно продемонстрировал, что Совет может успешно действовать лишь тогда, когда он ведет существенный диалог с государствами-членами.
The Authority has also successfully developed a programme of technical workshops designed to broaden scientific knowledge on issues related to deep seabed mining. Кроме того, Орган успешно разработал программу технических практикумов, предназначенных для расширения научных знаний по вопросам, касающимся глубоководной разработки морского дна.
Many young people believe that once they are given enough resources, they could easily establish and successfully run a business enterprise. Многие молодые люди уверены: будь у них достаточно денег, они могли бы без труда создать собственное дело и успешно им заниматься.
The existence of methane poses a significant safety hazard for coal mine operations, but innovative methods are now available to successfully collect and utilise the gas to produce electricity. Наличие метана создает серьезную угрозу для безопасности угледобычи, однако разработанные на настоящий момент передовые методы позволяют успешно собирать и утилизировать этот газ для производства электроэнергии.
Therefore, let me conclude my intervention by reiterating the need to vigorously follow up the process we successfully initiated at the July Conference on small arms and light weapons. Поэтому позвольте мне в заключение подтвердить необходимость активно развивать процесс, который мы успешно начали на июльской Конференции по стрелковому оружию и легким вооружениям.
For the population to recover successfully, a number of programmes, both short-term and longer-term, have been initiated. Для того чтобы население страны могло успешно начать новую жизнь, был предложен ряд программ, рассчитанных как на краткосрочную, так и на долгосрочную перспективу.
Recent developments in technology suggest that the reproductive cloning techniques, used somewhat successfully in relation to animals, might soon be applied to human beings. Последние изменения в технологии предполагают, что методы репродуктивного клонирования, использовавшиеся довольно успешно по отношению к животным, могут вскоре быть применены по отношению к людям.
In the view of the Russian Federation, the process of peace-building can successfully develop only in strict compliance with a peace agreement or other document settling a conflict. По мнению Российской Федерации, процесс миростроительства может успешно протекать только при условии неукоснительного выполнения мирного соглашения или иного документа об урегулировании конфликта.
Since gaining its independence in 1991, Ukraine has successfully met the difficult challenge of establishing the peaceful and harmonious coexistence of numerous national minorities within a single unitary State. После завоевания независимости в 1991 году Украина успешно выполняла трудную задачу обеспечения мирного и гармоничного сосуществования многочисленных национальных меньшинств в рамках одного единого государства.
In order for the new Second Transitional Government to successfully carry out its function and programmes, we will require donors to quickly meet the financing gap. Для того чтобы новое «второе переходное правительство» успешно выполняло свои функции и программы, мы будем просить доноров о быстром покрытии недостатка.
Both ICP Forests and ICP Integrated Monitoring, by successfully fulfilling their mandates, substantially contribute to the effect-oriented activities under the Working Group on Effects. Успешно выполняя поставленные перед ними задачи, МСП по лесам и МСП по комплексному мониторингу вносят значительный вклад в ориентированную на воздействие деятельность в рамках Рабочей группы по воздействию.
We have successfully worked with key cities, such as Kathmandu, to plan for and finance improvements in urban environmental management. Мы успешно взаимодействуем с такими ключевыми городами, как Катманду, в целях планирования и финансирования мер по совершенствованию планирования среды обитания в городских центрах.
Since then an enormous amount of work has been done, and the Council has repeatedly noted that the territory is successfully moving towards independence. За истекший период был проделан огромный объем работы, и Совет уже неоднократно констатировал, что территория успешно движется по пути обретения независимости.
The conflict in southern Serbia was successfully resolved though negotiations with ethnic Albanian leaders, the armed groups and the North Atlantic Treaty Organization. Конфликт в южной части Сербии был успешно урегулирован благодаря переговорам с лидерами этнических албанцев, вооруженными группами и Организацией Североатлантического договора.
Historically, when large unsustainable debts threatened the disruption of the international financial system, the international donors successfully responded with debt reduction schemes. Как показывает мировой опыт, когда неприемлемый уровень задолженности угрожал подрывом международной финансовой системы, международные доноры успешно реагировали на это путем осуществления схем сокращения задолженности.
The territorial and common questionnaire models are applied successfully for several domains, e.g., statistics on agriculture, education, population or environmental site assessment. Территориальные и общие комплексные вопросники успешно применяются в нескольких областях, например в области статистики сельского хозяйства, образования, народонаселения, а также для экологической оценки территории.
Slovenia has successfully developed friendly relations with all nations in the region of South-East Europe and is determined to continue to strengthen them in the future. Словения успешно развивает дружественные отношения со всеми государствами Юго-Восточной Европы и заявляет о своей неизменной готовности продолжать их укрепление в будущем.
Ten years after the signing of the peace accords, El Salvador has successfully culminated its peace process and is now enjoying the dividends of peace. Спустя десять лет после подписания мирных соглашений Сальвадор успешно завершил мирный процесс и сейчас пожинает плоды мира.
By contributing to these changes, it has successfully carried out the main part of its mandate, aimed at restoring peace in the region. Своей деятельностью Трибунал способствовал этим переменам и тем самым успешно выполнил основную часть своего мандата, направленную на восстановление мира в этом регионе.
The impact of projects generally depended on the degree to which assistance was successfully tailored to the needs of those who would actually receive it. Результативность проектов зависит в целом от той степени, в которой помощь успешно адаптирована к потребностям тех, кто является ее практическим получателем.
Strategic environmental assessment that has been successfully introduced in a number of countries in the region can put the main responsibility for implementation of environmental targets on the sectors themselves. Стратегическая экологическая оценка, которая была успешно внедрена в ряде стран региона, может возлагать основную ответственность за реализацию экологических задач на сами отрасли.
In this context, we fully support the substance of the presidential statement made by Ambassador Camilo Reyes of Colombia, who so successfully guided the proceedings of the Conference. В данном контексте мы полностью поддерживаем направленность заявления Председателя, с которым выступил посол Колумбии Камило Рейес, столь успешно руководивший работой Конференции.
Other measures relevant to chemicals management that have been successfully implemented at national, regional and international levels include: Другие меры по регулированию химических веществ, успешно применяемые на национальном, региональном и международном уровнях включают:
Some persons may have disabilities so severe that they cannot pass successfully through all three stages of physical and social integration and are therefore at risk, or vulnerable. Инвалидность у некоторых людей может быть настолько серьезной, что они не способны успешно пройти все три этапа физической и социальной интеграции и поэтому попадают в группу риска, то есть становятся уязвимыми.