The election process set up by the Bureau is aimed at successfully electing, by consensus, the best-qualified individual for the position. |
Цель организуемого Бюро избирательного процесса состоит в успешном избрании на этот пост наиболее квалифицированного кандидата на основе консенсуса. |
The secretariat informed the Board that the ITDBonline+ website had been launched successfully. |
Секретариат проинформировал Совет об успешном запуске веб-сайта МБДМДПонлайн+. |
The CGE welcomed the progress achieved in successfully conducting the workshops and, to that end, appreciated the assistance of the secretariat. |
КГЭ приветствовала прогресс, достигнутый в успешном проведении рабочих совещаний, и в этой связи выразила признательность секретариату. |
Women, as household leaders, are key to realizing sustainable lifestyles and to successfully implementing innovation and technology. |
Будучи руководителями домашних хозяйств, женщины играют ключевую роль в достижении устойчивого образа жизни и успешном внедрении инноваций и технологий. |
These are steps that the international community must help the Afghans successfully take. |
Международное сообщество должно помочь афганцам в успешном осуществлении этих мероприятий. |
In that regard, the Republic of Korea supports the Secretary-General's recommendation that the Doha development agenda be concluded successfully and soon. |
В этой связи Республика Корея поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о скорейшем успешном осуществлении Дохинской повестки дня развития. |
You will be signed in once you have successfully connected to the network. |
Выход из сети будет произведен при успешном подключении к сети. |
We help our clients to develop their business successfully . |
Мы помогаем клиентам в успешном развитии их бизнеса». |
They are increasingly required to play a fundamental role in successfully implementing the improved ways of working embodied in the new system. |
От них все чаще требуется играть важнейшую роль в успешном переходе на более совершенные методы работы, заложенные в новой системе. |
country, while successfully carrying out the reconstruction process. |
мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления. |
On the other hand, even these positive examples will not help us in successfully ending conflicts in other parts of the world. |
С другой стороны, даже эти позитивные примеры не помогут нам в успешном прекращении конфликтов в других частях мира. |
We express our readiness to extend to him our full cooperation and support in successfully implementing this important undertaking. |
Мы выражаем готовность оказывать Генеральному секретарю всяческое содействие и поддержку в успешном осуществлении этого важного начинания. |
Only by our successfully handling democracy-related issues in peace missions will long-lasting peace and post-conflict reconstruction and development be achieved. |
Лишь при успешном решении нами вопросов, связанных с демократией, в миротворческих миссиях удастся добиться прочного мира и постконфликтного восстановления и развития. |
Assisting our colleagues in the former Yugoslavia in successfully conducting war crimes prosecutions remains a key component of the completion strategy. |
Ключевым компонентом стратегии завершения работы остается оказание помощи нашим коллегам в бывшей Югославии в успешном осуществлении судебного преследования за военные преступления. |
The gender advisers and child protection advisers currently appointed to some missions would help them work successfully. |
Советники по гендерным вопросам и советники по защите детей, назначаемые в настоящее время в некоторые миссии, помогут им в успешном выполнении работы. |
In particular, States will assist one another to successfully trace firearms." |
Государства, в частности, будут оказывать друг другу помощь в успешном отслеживании огнестрельного оружия". |
Community rehabilitation centres continued to play a leading role in successfully applying the community-based approach to rehabilitation. |
Общинные реабилитационные центры продолжали играть главную роль в успешном применении общинного подхода к проблеме реабилитации. |
My delegation would like to thank Ambassador Strmmen for his experience and wisdom in conducting the meetings successfully. |
Моя делегация хотела бы поблагодарить посла Стрёммена за его опыт и мудрость при успешном проведении этих заседаний. |
And the international community could best utilize regional cooperation as a means of helping developing countries to respond successfully to the globalization challenge. |
Кроме того, международное сообщество может эффективно использовать региональное сотрудничество в качестве инструмента для оказания помощи развивающимся странам в успешном решении задач, связанных с глобализацией. |
Kyrgyzstan wishes deeply to see the Organization successfully reformed. |
Кыргызстан глубоко заинтересован в ее успешном реформировании. |
I am confident that your political experience will help you conduct the work of the session wisely and successfully. |
Уверен, что Ваш политический опыт поможет Вам в мудром и успешном руководстве работой сессии. |
Many have spoken very positively about the Ethiopia-Eritrea conflict having been successfully resolved. |
Многие очень позитивно говорили об успешном урегулировании конфликта между Эфиопией и Эритреей. |
This force most notably took on a significant role in successfully disrupting recent attacks in Kabul City. |
Следует особо отметить ту важную роль, которую эти силы сыграли в успешном предотвращении планировавшихся в последнее время нападений в Кабуле. |
I sincerely wish Ambassador Ganev the very best in successfully discharging his duties. |
Я искренне желаю послу Ганеву всяческих успехов в успешном выполнении возложенных на него обязанностей. |
However, the experience of Kenya in adopting counter-piracy legislation and successfully prosecuting individuals accused of acts of piracy was highlighted. |
Вместе с тем было обращено внимание на опыт Кении в принятии законодательства о борьбе с пиратством и в успешном судебном преследовании индивидов, обвиняемых в совершении актов пиратства. |